Английский - русский
Перевод слова Loosen
Вариант перевода Ослабить

Примеры в контексте "Loosen - Ослабить"

Примеры: Loosen - Ослабить
European negotiators are also pressing the United States to loosen its restrictions on the export of crude oil and natural gas, to help the EU reduce its dependence on energy from Russia. Европейские переговорщики также давят на США с целью ослабить ограничения (англ.)русск. на экспорт сырой нефти и природного газа, чтобы помочь ЕС снизить зависимость от энергетических поставок из России.
Against this background, the ECB has yielded to immense political pressure, particularly from France and Italy, to loosen monetary policy further and weaken the exchange rate. На этом фоне, ЕЦБ уступил огромному политическому давлению, в частности, из Франции и Италии, чтобы ослабить еще больше денежно-кредитную политику и обменный курс.
Success was made by the beginning of the 1980s, when the FBI was able to rid Las Vegas casinos of Mafia control and made a determined effort to loosen the Mafia's strong hold on labor unions. Успех был достигнут в начале 1980-х годов, когда ФБР смогло избавить казино Лас-Вегаса из-под контроля мафии и ослабить влияние мафии на профсоюзы.
Perhaps I could talk to Lily, see if I can't convince her to loosen her reins a little. Возможно, я мог бы поговорить с Лили увидим, смогу ли я убедить ее ослабить поводья немного
Germany must trust that its agreement to loosen the eurozone's fiscal belt will not lead to a slowdown of structural reforms, and countries like France need to know that excessive austerity will not exacerbate the impact of politically difficult structural reforms in the short run. Германия должна верить, что ее согласие на то, чтобы ослабить финансовый пояс еврозоны не приведет к замедлению структурных реформ и такие страны, как Франция должны знать, что чрезмерная строгость не усугубит влияние политически сложных структурных реформ в краткосрочной перспективе.
Think we could loosen these? Как думаете, мы могли бы ослабить их?
We'll loosen his hold. А мы попытаемся ослабить его силу.
He's trying to loosen his attacker's grip. Он пытался ослабить хватку нападавшего.
(GROANS) I have to loosen my utility belt. Придется ослабить пояс с инструментами.
It wasn't hard to loosen them. Их было не трудно ослабить.
Could you loosen my blanket a little? Мама, можешь ослабить одеяло?
Brother, loosen the rope. Брат, ослабить веревку.
Can you loosen these straps? Вы можете ослабить ремни?
But that sodium bicarbonate solution should help loosen... Бикарбонат натрия должен ослабить...
Consider the decision radically to loosen evidentiary standards when deciding to incarcerate terrorist suspects in Guantánamo Bay or elsewhere. Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.
But, even with China's efforts to loosen the renminbi-dollar linkage, it is arguable whether revaluation could save American jobs or improve the US trade balance. Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос - могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс - является спорным.
Look, we all have a need to cling on to things, but eventually... you have to loosen your grip. Слушай, у всех есть привычка цепляться за вещи но ты должна ослабить хватку
"Thatcherism" was not really much of an ideology; it was more a gut reaction to the stagnant 1970's, an attempt to loosen the bureaucratic straitjacket of the state and to reveal that not everything that arose from state benevolence was good. "Тетчеризм" по существу был не идеологией, а скорее откликом на застойные 70-е, попыткой ослабить бюрократические оковы государства и разоблачить тот факт, что не все, что идет от государственного благодеяния приносит добро.
Thiskindof polyphonyrequires an abandonment of self so that I can release the boundary or loosen the boundaries of that self while writing so I can become someone else temporarily, imaginatively. Такая полифония требует самоотречения, чтобы я мог выйти за пределы или ослабить свои границы, пока пишу, чтобы я мог стать кем-то другим, на время, в фантазиях.
Pressures are mounting on the ECB to raise interest rates - and Berlusconi and Co.'s attacks are as much as an attempt to forestall future rate hikes as to get the ECB to loosen its monetary policy. Давление на ЕЦБ с целью повышения ставок процента растет, и нападки со стороны Берлускони & Со являются в такой же мере попытками предотвратить повышение ставок процента в будущем, как и заставить ЕЦБ ослабить свою кредитно-денежную политику.
Loosen your reins a bit. Ослабить ваши вожжи немного.
Maybe we can loosen the reins a little. Думаю, можно немного ослабить поводья.
Maybe I gave him something to loosen him up. Ну, может быть... я дала ему кое-что, чтобы ослабить напряжение, и сейчас он...
Perhaps we should loosen things up a little bit... meet in a less official capacity. Возможно, нам стоит немного ослабить путы протокола... встретится в менее официальной обстановке.
Maybe I could loosen them up a bit. Может, я могу немного ослабить.