A few glasses of wine can loosen the tongue. |
Пара бокалов вина могут развязать язык. |
I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue. |
Я должен был быть более осмотрительным, когда пытался развязать ему язык. |
Focus on getting your son to loosen his tongue. |
Лучше заставьте своего сына развязать язык. |
I guess we'll just have to figure out another way to loosen your tongue. |
Похоже, нам надо попробовать по-другому развязать тебе язык. |
So we just need to loosen his tongue a little. |
Хорошо. Значит нам просто нужно развязать ему язык. |
I bought them drinks to loosen their tongues. |
Я купил им выпивку, чтобы развязать языки. |
So we Just need to loosen his tongue a little. |
Значит нам просто нужно развязать ему язык. |
The Cruciatus Curse ought to loosen your tongue. |
Заклятие Круциатус должно развязать вам язык. |
My dear, you don't need money to loosen tongues. |
Дорогой мой, чтобы развязать язык деньги не нужны. |
A little drink of anything, can loosen the tongue of Dedalus. |
Лишь священная кружка, способна развязать язык Дедала. |
And by all accounts, it takes but a little gin to loosen your tongue. |
И хорошо известно, что вам, чтобы развязать язык, достаточно капли джина. |
Sometimes a, a glass of wine can... loosen the tongue. |
Иногда, стакан вина... может развязать язык. |
You may have to strap me to the breaking wheel to loosen my tongue. |
Вам придется привязать меня к пыточному колесу, чтобы развязать язык. |
And so now I would ask you to loosen the strings on your purse, Mr. Maruthi, and-and do it most rapidly. |
А теперь я попрошу вас развязать кошелек, мистер Марути... причем как можно скорее. |
Can you loosen them, please? |
Вы не могли бы их развязать? |
He wishes that you loosen my tongue? |
Он хочет развязать мне язык? |
A little something to loosen my tongue? |
Что-то чтобы развязать мой язык? |
Once you loosen his tongue. |
Стоит только развязать ему язык. |
Weight palm in Neapolis to loosen tongue of ships soon to dock. |
Потрать их в Неаполе, чтобы развязать язык тому, кто знает о ближайшем прибытии кораблей в доки. |
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen stubborn lips accustomed to secrecy. |
Поводом для игры в покер было желание прекратить молву, предшествовавшую встрече в верхах, а неформальная обстановка должна была развязать сжатые уста, привыкшие к секретности. |
Let's see if we can loosen her tongue a little bit. |
Посмотрим, не сумеем ли мы немного развязать ей язык. |