I'm telling you somebody needs to loosen her up. |
Говорю тебе, кто-то должен её расслабить. |
It helps loosen the... the fluid in your lungs. |
Помогает расслабить... Жидкость в ваших лёгких. |
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty. |
Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета. |
I use my hands and my body weight to loosen muscle, fascia, tendons. |
Я использую свои руки и вес своего тела, чтобы расслабить мышцы, фасции, сухожилия. |
To loosen the lock ring and nut assembly that holds the linkage rods together a special tool would be needed. |
Чтоб расслабить замковое кольцо и развинтить гайки которые держат все вместе нужен специальный инструмент. |
Okay, the whole point of this is to loosen you up a little, so I'm thinking you'll play the role of your mother, and I will bring life to Mr. Spock. |
Хорошо, весь смысл этого в том, чтобы слегка расслабить тебя поэтому, я думаю, ты сыграешь роль твоей матери, а я воплощу в жизнь мистера Спока |