Английский - русский
Перевод слова Loner
Вариант перевода Одиночка

Примеры в контексте "Loner - Одиночка"

Все варианты переводов "Loner":
Примеры: Loner - Одиночка
Petrowski's your prototypical loner. Петровский - типичный одиночка.
We think this man is a loner. Мы думаем, он одиночка.
Cucumber is a loner. Огурец - это одиночка.
The classic loner, I suppose. Классический одиночка, наверное.
She's sort of a loner. Она вроде как одиночка.
No wonder he's a loner. Неудивительно, что он одиночка.
No... he's a loner. Нет... он одиночка.
Helene, the family loner. Хелене... одиночка в семье.
What do you mean, "loner"? Как это "одиночка"?
He's a loner with no family. Он одиночка без семьи.
He's a loner. Он... Он - одиночка.
Always figured you for a loner. Мне казалось, ты одиночка.
I'm a loner too, right? Я одиночка тоже, да?
The guy was a loner. Этот парень - одиночка.
Sweet enough kid, but he's a loner and can't learn to play for his life, and if you ask me, I say he's got a lazy streak. Достаточно милый парень, но он одиночка и не может научиться играть так, чтобы это стало его заработком на всю жизнь.
Loner, ex-military type. Одиночка. Бывший военный.
From what we understand, he's a bit of a loner. Как мы поняли, он одиночка.
She said she's kind of a loner. Она сказала, что она одиночка.
He's the loner who can go his own way... and then out of advantage, he'll choose to have certain kinds of social arrangements. Он одиночка, идущий своей собственной дорогой, и затем, основываясь на пользе, он принимает нужные ему социальные соглашения.
Besides, he's kind of a loner, in case you hadn't figured that out yet. Да и вообще он одиночка, если ты ещё сам не понял.
But watch and see, the guy's a loner. Но точно говорю - одиночка.
I'm more of a loner, really. Знаешь, я большей частью одиночка.
You've got your whole loner thing. Ты вся такая из себя одиночка, я понимаю.
Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, then this troubled young loner belongs to me. Если у вас нет бумаги, очень похожей на эту... то этот дурной одиночка уйдет со мной.
When you're a loner, there's nothing more satisfying than finding another loner to be alone with. Когда ты одиночка, нет ничего более приятного чем найти другого одиночку и быть с ним одним.