Examples of such land use changes include farming, logging, and the creation of water reservoirs. |
Примерами таких изменений в практике землепользования являются фермерство, заготовка леса и создание водохранилищ. |
They claimed that the logging and road construction in certain reindeer husbandry areas violated their rights under article 27 of the Covenant. |
Они утверждали, что заготовка леса и строительство дорог в определенных районах оленеводства являются нарушением их прав по статье 27 Пакта. |
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless. |
Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными. |
Presentations at the workshop pointed out that some economic diversification options (e.g. logging, shoreline tourism, greenhouse gas (GHG) emitting manufacturing) could exacerbate climate change. |
В ходе выступлений отмечалось, что некоторые варианты экономической диверсификации (например, заготовка леса, туризм в прибрежных районах и деятельность обрабатывающего сектора, сопряженная с выбросами парниковых газов (ПГ)) могут привести к усилению изменения климата. |
In most instances, forced evictions are the result of development projects such as hydroelectric dams, mining and logging. |
В большинстве случаев принудительное выселение является результатом реализации проектов в области развития, таких, как строительство плотин электростанций, разработка месторождений полезных ископаемых и заготовка леса. |
Throughout Latin America, indigenous lands and territories in both the highlands and lowlands are under pressure from commercial agribusiness, mining, plantation forestry, industrial logging, transport networks, oil and gas pipelines and overgrazing. |
По всей Латинской Америке на принадлежащие коренным народам земли и территории как в горных, так и в равнинных районах оказывают воздействие коммерческое агропредпринимательство, горнодобывающая промышленность, искусственное лесоразведение, промышленная заготовка леса, транспортные сети, нефте- и газопроводы и чрезмерный выпас скота. |
While the productive sectors of the economy (iron ore, rubber, logging) remain virtually paralysed, and the physical infrastructure significantly downgraded, economic activities are gradually increasing in Monrovia, Buchanan and other areas where relative security exists. |
Хотя производительные сектора экономики (добыча железной руды, каучука, заготовка леса) по-прежнему остаются практически парализованными, а физическая инфраструктура - в значительном упадке, экономическая активность постепенно набирает темпы в Монровии, Бьюкенене и других районах, где существует относительная безопасность. |
President Johnson-Sirleaf should reiterate that the intention of Executive Order No. 1 is that neither commercial logging nor exports occur until the completion of the FRMC reform process. |
Президенту Джонсон-Сёрлиф следует подтвердить, что цель указа Nº 1 состоит в том, чтобы до завершения процесса реформ ККРЛ будут приостановлены коммерческая заготовка леса и его экспорт. |
Factors that may precipitate a malaria epidemic fall into two categories: natural (climatic variations, natural disasters) and man-made (conflict and war, agricultural projects, dams, mining, logging). |
Факторы, которые могут ускорить распространение эпидемии малярии, делятся на две категории: природные (колебания климата, стихийные бедствия) и антропогенные (конфликт или война, сельскохозяйственные проекты, дамбы, горно-рудное дело, заготовка леса). |
Besides the direct damage they inflict on forests, logging and ranching are also instrumental in making it possible for the landless, the unemployed and the small-scale farmers to settle in the tropical moist forests. |
Помимо непосредственного ущерба, который заготовка леса и скотоводство наносят лесному хозяйству, они также создают условия для расселения безземельного и безработного населения, а также малоземельных крестьян во влажных тропических лесах. |
The provision of export credit agency loans and guarantees for extractive industry projects such as logging, mining, gas or oil can take an enormous toll on the environment of the region where the project is implemented and on the lives of their communities. |
Предоставление экспортно-кредитными агентствами займов и гарантий по таким проектам в отраслях добывающей промышленности, как заготовка леса, горнорудные разработки, освоение газовых и нефтяных месторождений, может иметь колоссальные последствия для окружающей среды региона, в котором осуществляется проект, и для существования проживающих там общин. |
Forestry and logging with support activities |
Лесное хозяйство, заготовка леса и вспомогательная деятельность |
Revenue is being collected from pitsawyers, but the logging is not controlled in any other way. |
Сборы взимаются с рубщиков леса, однако заготовка леса никак не контролируется. |
The Coalition argues that there are no clear examples of forest-rich countries in Africa where industrial-scale concession-based logging has significantly contributed to poverty alleviation. |
Коалиция заявляет о том, что отсутствуют наглядные примеры того, чтобы в богатых лесами странах Африки промышленная заготовка леса на основе концессий вносила бы существенный вклад в решение проблемы сокращения уровня нищеты. |
The basis for this claim was a single report from the World Wildlife Fund that itself cited only one study, which didn't even look at climate change, but rather at the impact of human activities like logging and burning. |
Основанием для данного утверждения послужил всего лишь один отчёт Международного фонда защиты диких животных (МФЗДЖ), который и сам ссылался на одно-единственное исследование, в котором изменение климата даже не рассматривалось, а рассматривалось влияние деятельности человека, такой как заготовка леса и его сжигание. |
At full capacity, estimates based on preliminary timber inventories suggest that logging would produce a maximum $80 million in total revenue, of which $15 million should go to the Government in taxes and fees. |
При достижении полной мощности, согласно оценкам, основанным на предварительных данных инвентаризации леса, заготовка леса обеспечила бы максимум 80 млн. долл. США общих поступлений, из которых 15 млн. долл. США составляет доля правительства в виде налогов и комиссионных сборов. |