Английский - русский
Перевод слова Logging

Перевод logging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лесозаготовок (примеров 147)
It recalls that complex questions such as the issue of the alleged effects of logging proceedings in the present case must and can be thoroughly investigated, for example through expert and witness testimonies, on-site inspections and specific information on local circumstances. Оно напоминает, что такой сложный вопрос, как проблема предполагаемых последствий лесозаготовок в рассматриваемом деле, должен и может быть тщательно расследован, например на основе показаний экспертов и свидетелей, инспекций на местах и конкретной информации о местных условиях.
It observes that the effects of forestry should not be examined in the short term or in respect of individual logging sites, but from a wider perspective. Оно отмечает, что последствия лесозаготовительных работ не должны рассматриваться в краткосрочном плане или в связи с индивидуальными участками лесозаготовок, их следует рассматривать в более широкой перспективе.
The objects of DGLI range from logging to financial and industrial activities. Круг интересов ДГЛИ широк: от лесозаготовок до финансовой и промышленной деятельности.
Since commercial logging resumed in 2009, the 10 operational timber companies have paid approximately $11 million in taxes and fees, the most significant of which is the land rental bid fee, 60 per cent of which is directed equally to forest communities and the counties. Со времени возобновления в 2009 году коммерческих лесозаготовок 10 лесозаготовительных компаний выплатили в виде налогов и сборов приблизительно 11 млн. долл. США, наиболее крупным из которых стал сбор за участие в торгах на аренду участков.
These projects and the extraction of natural resources, notably offshore gas, are providing various interest groups, including the military and foreign groups, with business opportunities; economic concessions, including for logging and mining, have been granted. Осуществление этих проектов и освоение природных ресурсов, прежде всего добыча газа на шельфе, предоставляют различным заинтересованным группам, в частности военным и иностранцам, возможности для развития предпринимательства, включая предоставление экономических концессий, в том числе на ведение лесозаготовок и разработку полезных ископаемых.
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 114)
He stated that a logging contract, awarded to the Samling Corporation, would provide 40,000 jobs and provide timber only for use within Cambodia in strict compliance with reforestation and protection of the environment. Он заявил, что контракт на лесозаготовки, предоставленный корпорации "Самлинг", позволит создать 40000 рабочих мест и обеспечит использование лесоматериалов только в пределах Камбоджи в строгом соответствии с требованиями, касающимися лесовосстановления и охраны окружающей среды.
Adequate channels for reporting and safeguards to protect whistle-blowers from retaliation from those benefiting from unsustainable logging practices would need to be put in place for this to be a viable strategy for oversight. Для того, чтобы эта стратегия надзора стала эффективной, необходимо обеспечить наличие надлежащих процедур отчетности и гарантии защиты лиц, вскрывающих нарушения, от мести тех, кто получает выгоды от использования нерациональных методов лесозаготовки.
In Phase 3, the committee has been expanded to include civil society and international donors, and will review all concessions for violations in the system of allocation of logging areas, failure to pay taxes, and violations of labour and environmental regulations. На этапе З комитет был расширен с целью включения представителей гражданского общества и международных доноров, и он проведет обзор всех концессий на предмет нарушений системы распределения районов лесозаготовки, неуплаты налогов и нарушений трудового и экологического законодательства.
(b) The continual and illegal plundering of natural resources, including by logging and mining by various armed groups associated with or tolerated by legal and illegal armed forces; Ь) продолжающееся незаконное разграбление природных ресурсов, в частности лесозаготовки и разработка недр различными вооруженными группировками, связанными с законными и незаконными вооруженными формированиями или терпимыми ими;
Steps are being taken in Belarus to tackle the causes of land degradation, such as large-scale logging and the clearance of land for agriculture and urban development, overexploitation and unsustainable agricultural practices. В Беларуси проводятся действия по устранению таких факторов, вызывающих деградацию земель, как крупномасштабные лесозаготовки и расчистка земель для нужд сельского хозяйства и городского строительства, перевыпас и нерациональное ведение сельского хозяйства.
Больше примеров...
Лесозаготовками (примеров 20)
This trade undermines the Government's commitment to control logging and to confine it to cases of responsible reforestation. Эта торговля подрывает усилия правительства, направленные на установление контроля над лесозаготовками и их санкционирование только в тех случаях, когда после них проводится лесовосстановление.
Any future Government of Liberia and FDA must establish independent, third-party monitoring of logging activities. Любое будущее правительство Либерии и УЛХ должны наладить независимый контроль за лесозаготовками с участием третьей стороны.
Communal land and forests are decreasing in many countries owing to pressure from commercial logging, population growth and the expansion of commercial agriculture. Во многих странах общинные земельные и лесные ресурсы истощаются из-за давления, вызванного коммерческими лесозаготовками, ростом численности населения и расширением масштабов коммерческого сельского хозяйства.
He drew attention to the conflicting interests over land ownership and use, and asked whether the conflict arose with the State or with private enterprises concerned with logging and exploitation of the mineral-rich bedrock, or with both. Он обращает внимание на противоречивые интересы в области земельной собственности и землепользования и спрашивает, возникают ли конфликты в связи с лесозаготовками и добычей полезных ископаемых с государством или с частными предприятиями или же и с тем, и с другими.
Pressure from logging is alleged to cause violent clashes with and between the Tagaeri and Taromenane peoples. Для контроля за незаконными лесозаготовками и борьбы с насилием, порождаемым ими, необходимо вмешательство государства, которое позволяют осуществить новые меры, связанные с объявлением неприкосновенных зон53.
Больше примеров...
Рубки (примеров 10)
Another participant noted that not all selective logging activities automatically lead to degradation, followed later by deforestation. Другой участник заявил, что не все выборочные рубки автоматически ведут к деградации и что позднее на этих участках осуществляется лесовозобновление.
In Guyana, the Forestry Training Centre has been offering regular training sessions in reduced impact logging practices, resulting in enhanced livelihoods for forest operators and Amerindian communities. ЗЗ. В Гайане существует Центр подготовки специалистов лесного хозяйства, который организует регулярные учебные сессии по методам рубки, оказывающим меньшее воздействие на леса, что обеспечивает больший объем средств к существованию для работников лесных хозяйств и общин американских индейцев.
This is after selective logging. Это после выборочной рубки.
In September 2004, the UNECE Timber Committee, in cooperation with the Food and Agriculture Organization, AO, held a Workshop on "IIllegal Logging and Trade of Illegally-derived Forest Products in the UNECE RRegion". В сентябре 2004 года Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций провел рабочее совещание на тему: "Незаконные рубки и торговля незаконно произведенными лесными товарами в регионе ЕЭК ООН".
This is after selective logging. Это после выборочной рубки.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 15)
Data logging, detailing requirements for the data to be recorded in registry systems in order to support audits and the reconciliation process; с) регистрация данных, предусматривающая подробные требования, предъявляемые к данным, которые необходимо фиксировать в системах реестров в целях облегчения процессов ревизии и согласования;
11.3 If a party engages any intermediary to perform such services as the transmission, logging or processing of an EDI message, that party shall be liable for damage arising directly from that intermediary's acts, failures or omissions in the provision of said services. 11.3 Если какая-либо сторона привлекает посредника для предоставления таких услуг, как передача, регистрация или обработка сообщения ЭДИ, то эта сторона несет ответственность за ущерб, непосредственно вытекающий из действий, неисполнения или бездействия посредника в связи с оказанием упомянутых услуг.
Logging of the different samples provided valuable information per different nodule morphologies as well as the frequency of crust in some areas. Регистрация данных о различных пробах позволяет иметь доступ к ценной информации о различной морфологии конкреций, а также частоте возникновения корок в некоторых районах.
Information Technology Assistant: service desk operator functions, logging of calls, setting of priority tasking, customer interaction and feedback for campus support Помощник по информационным технологиям - выполнение функций члена группы обслуживания, регистрация информации о вызовах, определение очередности выполнения задач, взаимодействие с клиентами и сбор информации об откликах в связи с обслуживанием комплекса.
Data logging, including the logging of message history data, reconciliation history data and internal activity data, as well as an archive for all messages as they are sent and received; е) регистрация данных, включая регистрацию данных о прошлых посланиях, данных о проведенных в прошлом согласованиях и данных о внутренней деятельности, а также архив для всех направленных и полученных сообщений;
Больше примеров...
Логгинг (примеров 26)
The Panel finds support for an overall 47 per cent profit margin in Halliburton Logging's management accounts. Группа находит подтверждения общей нормы прибыли в размере 47% в управленческой отчетности компании "Холлибертон логгинг".
For the goods that were not resold, Halliburton Logging claims its cost of production plus its loss of profit on the AWLCO sale. В отношении товаров, которые не были перепроданы, "Холлибертон логгинг" испрашивает стоимость изготовления плюс упущенную выгоду по контракту с АУЛКО.
Alpha Logging & Wood Processing Corporation «Альфа логгинг энд вуд просессинг корпорейшн»
| Logging other people's SMS messages & other phone activity or installing Spyphone.me on another person's phone without their knowledge can be considered as an illegal activity in your country. | Логгинг чужие SMS сообщений И другого телефона деятельности или установки Spyphone.me на чужой телефон без их знаний, можно рассматривать как незаконную деятельность в вашей стране.
In fiscal year 2010/11, 95 per cent of the arrears were held by forest management contracts, and almost half by two companies, Euro Logging and International Consultant Capital (see annex 33). В период 2010/12 финансового года 95 процентов недоимок приходилось на контракты на лесопользование, и почти половина из них приходилась на две компании - «Юро логгинг» и «Интернэшнл консалтинг кэпитал» (см. приложение 33).
Больше примеров...
Заготовки леса (примеров 21)
The current use of logging practices is often unsound and unnecessarily destructive. Нынешние формы заготовки леса зачастую являются неразумными и ведут к необоснованному уничтожению лесов.
THE FIRE'S HEADED FOR THAT LOGGING PATH. Пожар движется по пути заготовки леса.
Another improvement has been the development of reduced impact logging techniques and codes of harvesting, which are being implemented by the forest industry in some countries of the Asia-Pacific region and elsewhere. Другим положительным сдвигом стала разработка методов лесозаготовок с минимальным воздействием на окружающую среду и кодексов заготовки леса, которые внедряются в лесной промышленности некоторых стран азиатско-тихоокеанского региона и других районов.
Not all these workers will be new; most of the pitsawyers are likely to become loggers, as pit-sawing is replaced by industrial logging. Не все рабочие будут новыми; многие рубщики леса скорее всего станут лесозаготовителями по мере вытеснения примитивных методов заготовки леса промышленными.
Helicopter logging, which is expected to be more environmentally friendly, has been introduced on a pilot scale. В экспериментальном порядке началось внедрение технологии заготовки леса с помощью вертолетов, которая, как ожидается, будет наносить меньший ущерб окружающей среде.
Больше примеров...
Вырубки лесов (примеров 10)
Lack of protective measures exposes archaeological places or sites to looting, theft, logging and, especially, damage to the surrounding environment. Следует также иметь в виду, что, если не будет принято мер защиты, то соответствующие священные места и археологические раскопки могут стать объектами мародерства, хищений и вырубки лесов, и в целом может быть нанесен ущерб окружающей среде.
Women cannot enforce rights to land and property, nor claim the income from cash crops or land leases such as for mining, logging and infrastructure construction. Женщины не могут требовать предоставления им права владеть землей и собственностью или выплаты доходов от проданных сельскохозяйственных культур или сдачи земли в аренду, например для добычи полезных ископаемых, вырубки лесов и строительства объектов инфраструктуры.
The economy was still very much dominated by agriculture, raising livestock, forestry and logging, and for many rural communities this translated into subsistence living close to the poverty line and vulnerability to external shocks and changes. Экономика страны в значительной степени зависит от сельского хозяйства, выращивания скота, лесного хозяйства и вырубки лесов, для многих сельских общин это означает существование на уровне черты бедности и уязвимость к внешним потрясениям и изменениям.
Soil erosion has been a problem in small islands, such as on Aneityum Island, and has worsened in recent years from a combination of continued logging and the extensive and uncontrolled use of fire to clear vegetation for gardens. Проблема эрозии почвы, актуальная для небольших островов, таких как остров Анейтиум, в последние годы обостряется вследствие продолжающейся вырубки лесов и повсеместного и бесконтрольного выжигания растительности под сельскохозяйственные культуры.
Globally, the loss of forests has mainly occurred in tropical and sub-tropical regions, caused by the logging of hardwoods, clearance of forests for agriculture and collection of firewood. Если брать всю планету, то наибольшее сокращение лесного покрова отмечается в тропических и субтропических регионах в результате заготовки твердых пород древесины, вырубки лесов для сельскохозяйственных целей и использования древесины в качестве топлива.
Больше примеров...
Лесозаготовках (примеров 20)
In addition, some waste management policies, like recycling requirements, have a link to forestry policies in that increased use of recycled fibre reduces the need for logging. Кроме того, некоторые меры политики по управлению ликвидацией отходов, например требования о рециркуляции, связаны с лесохозяйственной политикой в том смысле, что расширение использования рециркулированного волокна снижает необходимость в лесозаготовках.
He would also appreciate an answer to his question on the practice of debt bondage affecting the indigenous population in certain areas, particularly in the agricultural, animal husbandry and logging sectors. Ему хотелось бы также получить ответ на его вопрос о практике долговой кабалы, которой подвергаются коренные народы в определенных областях, особенно в сельском хозяйстве, животноводстве и лесозаготовках.
There is an urgent need for implementation of modern, appropriate environmentally sound wood energy technologies which would enable more efficient use of waste and by-products created by forest logging and wood processing, as well as wood harvested for fuelwood, for both industrial and household uses. Настоятельно необходимо применять надлежащие современные экологически чистые технологии использования древесины в качестве источника энергии, которые позволили бы более эффективно использовать отходы и побочную продукцию, получаемые при лесозаготовках и деревообработке, а также древесину, используемую на топливо в промышленности и домашнем хозяйстве.
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья".
On the subject of logging, he cited the extensive damage done to the crucial reindeer pastureland of Angeli, a matter that had been taken up by the Human Rights Committee, and the controversy over extensive tree-felling in the lichen-rich Mirhami area. Касаясь лесозаготовок, он приводит факты серьезного ущерба, наносимого основным оленьим пастбищам Ангели, - вопрос, который поднимался Комитетом по правам человека, - и противоречивую информацию о широкомасштабных лесозаготовках в богатом лишайником районе Мирхами.
Больше примеров...
Вырубка лесов (примеров 13)
Still, practices such as uncontrolled logging, hunting and overfishing already put pressure on these resources. Однако такая практика, как бесконтрольная вырубка лесов, охота и перелов рыбы уже приводит к истощению этих ресурсов.
The mining and logging activities of transnational corporations were said to have an extremely negative impact on the environment on which indigenous peoples depended for their development. Как утверждали ораторы, разработка недр и вырубка лесов, осуществляемые транснациональными корпорациями, оказывают крайне отрицательное воздействие на окружающую среду, от которой зависит развитие коренных народов.
What about animal activists, people who think that logging might be infringing on the wolf habitat? А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?
The main threats come from illegal gold mining and logging along the unpoliced borders between the Guyanas and Venezuela and Brazil. Основные угрозы исходят от нелегальной добычи золота и вырубка лесов вдоль неконтролируемой гайано-венесуэльской и гайано-бразильской границы.
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless. Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными.
Больше примеров...
Вырубки леса (примеров 8)
A reformed Forestry Law came into effect in October 2006, setting the legal framework for a resumption of commercial logging. В октябре 2006 года вступил в действие закон о реформировании сектора лесного хозяйства, который служит законодательной базой для возобновления промышленной вырубки леса.
It grows commonly in dry habitats in the boreal forest, and may become dominant over large areas after fire or logging. Обычно произрастает в сухих местах, таких как канадская тайга, и может становиться доминирующим видом на больших территориях после лесного пожара или вырубки леса.
Deforestation in Africa is generally the result of fuel-wood collection, conversion to agricultural land, charcoal-burning, and logging. В Африке обезлесение, как правило, является результатом заготовки топливной древесины, вырубки леса для расширения сельскохозяйственных площадей, выжигания древесного угля и лесозаготовки.
Naturally, one of the drivers to logging is poverty. Естественно, что одной из основных причин хищнической вырубки леса является нищета.
This logging activity was carried out without consideration of any of the minimum acceptable rules of timber harvesting for sustainable forest management or even sustainable logging. Эта лесозаготовительная деятельность осуществлялась без учета даже самых минимальных приемлемых норм лесозаготовок с точки зрения разумного ведения лесного хозяйства или даже разумной вырубки леса.
Больше примеров...
Вырубка леса (примеров 8)
It is an adaptable species and when logging has affected its traditional habitat, has moved into agricultural areas and banana plantations. Это вид с гибким поведением, и, когда вырубка леса нарушила её привычную среду обитания, она переселилась в сельскохозяйственные районы и на банановые плантации.
Poverty is one of the root causes but another major factor is the unsustainable logging that has damaged soil and water resources. Одной из основных причин является нищета, однако другим важным фактором является неконтролируемая вырубка леса, что наносит ущерб почвенным и водным ресурсам.
Small-scale and large-scale conversion of land to agriculture for food crops and livestock, logging, infrastructure and commercial development and the rapid expansion of commercial-scale biofuel production have been widespread and are significant drivers of biodiversity loss. Мелкомасштабное и крупномасштабное преобразование земель в сельскохозяйственные угодья, т.е. для выращивания продовольственных культур и разведения скота, вырубка леса, развитие инфраструктуры и коммерческой деятельности, а также быстрое увеличение масштабов производства биотоплива получают широкое распространение и являются существенными факторами утраты биоразнообразия.
5.3 As to the merits, the authors argue, however, that the logging of the Mirhaminmaa area immediately and necessarily affect the authors' article 27 rights. 5.3 Касаясь существа сообщения, авторы, однако, утверждают, что вырубка леса в районе Мирхаминмаа незамедлительно и неизбежно ущемляет их права, закрепленные в статье 27.
Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat. К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания.
Больше примеров...
Заготовка леса (примеров 16)
Examples of such land use changes include farming, logging, and the creation of water reservoirs. Примерами таких изменений в практике землепользования являются фермерство, заготовка леса и создание водохранилищ.
They claimed that the logging and road construction in certain reindeer husbandry areas violated their rights under article 27 of the Covenant. Они утверждали, что заготовка леса и строительство дорог в определенных районах оленеводства являются нарушением их прав по статье 27 Пакта.
The provision of export credit agency loans and guarantees for extractive industry projects such as logging, mining, gas or oil can take an enormous toll on the environment of the region where the project is implemented and on the lives of their communities. Предоставление экспортно-кредитными агентствами займов и гарантий по таким проектам в отраслях добывающей промышленности, как заготовка леса, горнорудные разработки, освоение газовых и нефтяных месторождений, может иметь колоссальные последствия для окружающей среды региона, в котором осуществляется проект, и для существования проживающих там общин.
The Coalition argues that there are no clear examples of forest-rich countries in Africa where industrial-scale concession-based logging has significantly contributed to poverty alleviation. Коалиция заявляет о том, что отсутствуют наглядные примеры того, чтобы в богатых лесами странах Африки промышленная заготовка леса на основе концессий вносила бы существенный вклад в решение проблемы сокращения уровня нищеты.
At full capacity, estimates based on preliminary timber inventories suggest that logging would produce a maximum $80 million in total revenue, of which $15 million should go to the Government in taxes and fees. При достижении полной мощности, согласно оценкам, основанным на предварительных данных инвентаризации леса, заготовка леса обеспечила бы максимум 80 млн. долл. США общих поступлений, из которых 15 млн. долл. США составляет доля правительства в виде налогов и комиссионных сборов.
Больше примеров...
Лесозаготовительные работы (примеров 25)
Areas occupied by indigenous peoples have been subject to intensive development, such as large-scale mining, hydroelectric schemes, logging and agro-industrial development. Территории, занимаемые коренными народами, подвергаются интенсивному развитию в таких формах, как широкомасштабные горные работы, строительство гидроэлектростанций, лесозаготовительные работы и агропромышленная деятельность.
While the logging and consequential waste will temporarily have certain adverse effects on the pasture, it has not been shown that the consequences would create considerable and long-term effects which would prevent the authors from continuing reindeer herding in the area to its present extent. Хотя лесозаготовительные работы и образующиеся в этой связи отходы временно окажут определенное негативное воздействие на пастбища, не было доказано, что их воздействие будет иметь значительные и долгосрочные последствия, которые помешают авторам продолжать заниматься оленеводством в данном районе в прежних масштабах.
The ongoing and increasing logging of fine lichen forests increases the necessity of providing fodder and threatens the economic self-sustainability of reindeer husbandry, as husbandry depends on the reindeer being able to sustain themselves. Ведущиеся и все расширяющиеся лесозаготовительные работы в лесах с высококачественным лишайником повышают необходимость обеспечения оленей кормом и угрожают экономической устойчивости оленеводства, поскольку для рентабельности этого вида деятельности необходимо, чтобы олени могли сами находить себе корм.
In the light of the above, the State party reaffirms that planned logging activities in the area identified by the complaints cannot adversely affect the practice of reindeer husbandry, within the meaning of article 27 of the Covenant. С учетом вышесказанного государство-участник подтверждает, что планируемые лесозаготовительные работы в районе, указанном в жалобе, не могут неблагоприятно отразиться на оленеводстве по смыслу статьи 27 Пакта.
Thereafter, logging took place in the Kariselkä area, but no roads were constructed. Затем в районе Кариселкя производились лесозаготовительные работы, но никаких дорог не строилось.
Больше примеров...
Лесозаготовку (примеров 11)
In some countries, particularly in the Asia Pacific region, Governments have implemented logging bans over large areas of natural forests. В некоторых странах, особенно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, правительства запретили лесозаготовку природных лесов на обширной территории.
The State grants rights of use in the form of logging rights, mining rights and licences for fishing, gathering of non-timber forest products and bioprospecting. Государство предоставляет права пользования в форме прав на лесозаготовку, прав на добычу полезных ископаемых и лицензий на рыбный промысел, сбор отличных от древесины лесных продуктов и разведки запасов биологических ресурсов.
The RCD-ML administration acknowledged its lack of control over the rate of extraction, the collection of taxes on logging activities and the customs fees at the exit points. Администрация КОД-ОД признала, что она не контролирует темпы заготовки, сбор налогов на лесозаготовку и таможенные пошлины на пунктах вывоза.
During the 1999-2000 season, many authorized concessionaires continued logging but without assurances that they would be allowed to retain their concessions. В течение сезона 1999 - 2000 годов многие уполномоченные концессионеры продолжали вести лесозаготовку, но без гарантий того, что действие их концессий будет продлено.
Foresters who improved their management practices (e.g. by using low-impact logging) received additional logging permits for new areas. Лесопользователям, внесшим усовершенствования в практику управления (например, применение нетравмирующих способов лесозаготовки), были выданы дополнительные разрешения на лесозаготовку на новых участках.
Больше примеров...