| It would be better if you left your present lodgings... and moved in here. | Было бы лучше, если бы вы оставили своё нынешнее жильё и переехали сюда. |
| The money you gave me only covered lodgings. | Денег, которые ты мне дала, хватило только на жильё. |
| Christine also described Marie's lodgings as befitting a royal princess. | Кристина также описала жильё Марии как приличествующее королевской принцессе. |
| The Mozarts arrived in Milan on 23 January and found comfortable lodgings in the monastery of San Marco, not far from Count Firmian's palace. | 23 января Моцарты прибыли в Милан и нашли комфортное жильё в монастыре Сан-Марко, неподалёку от дворца графа Фирмиана. |
| We're finding lodgings for you, but for now you'll sleep here in the bakery. | Мы найдём вам жильё, но отныне вы спите только в пекарне. |
| Since you no longer find my company to your liking, we shall provide you with new lodgings. | Поскольку моё общество, тебе более не нравится придётся подыскать тебе новое жильё. |
| We shall provide you with new lodgings. | Мы предоставим вам новое жильё. |
| I'm going to need some lodgings. | Мне понадобится какое-нибудь жильё. |
| Dickens would visit them every Sunday until he found lodgings in Lant Street, closer to the prison, in the attic of a house belonging to the vestry clerk of St George's Church. | Диккенс навещал их каждое воскресенье пока не нашёл жильё на Лэнт-стрит, ближе к тюрьме, на чердаке дома, принадлежащего казначею прихода церкви св. |
| Friends had given me several addresses in Ramsdale where lodgings were available for the summer. | Друзья дали мне несколько адресов в Рэмсдэйле где сдавалось жильё на лето. |
| And as part of the work, the village would give you lodgings. And they gave me lodging with a single mother and her daughter. | Работа предоставляла сотруднику жильё, и меня поселили с матерью-одиночкой и её дочерью. |
| And as part of the work, the village would give you lodgings. | Работа предоставляла сотруднику жильё, и меня поселили с матерью-одиночкой и её дочерью. |