Английский - русский
Перевод слова Lobbying
Вариант перевода Лоббистской деятельности

Примеры в контексте "Lobbying - Лоббистской деятельности"

Примеры: Lobbying - Лоббистской деятельности
In Colombia, UNIFEM focused on building consensus within the women's movement to improve lobbying effectiveness and ensure a more effective participation in the event of peace talks. В Колумбии ЮНИФЕМ сосредоточил свои усилия на формировании в женском движении консенсуса в целях повышения эффективности лоббистской деятельности и расширения участия в возможном процессе мирных переговоров.
Through letter writing and lobbying activities, the IRCT met with representatives from OECD governments and encouraged them to increase their support for rehabilitation both through direct funding to centres and by earmarking monies to the UNVFVT. Благодаря письменным обращениям и лоббистской деятельности МСРЖП удалось провести встречу с представителями правительств стран - членов ОЭСР, на которой Совет призвал их увеличить объем поддержки мероприятий по реабилитации как за счет прямого финансирования центров, так и за счет выделения целевых средств в ресурсы Фонда.
They have succeeded in unifying these initiatives and launching a new lobbying effort to create awareness of gender equity among members of Congress and interested associations, in order to win their political support and secure approval of the bill, which will protect women engaged in this activity. В результате удалось выработать единую редакцию законопроекта и начать новый цикл лоббистской деятельности и повышения информированности депутатов Конгресса и членов заинтересованных организаций по проблемам гендерного равенства, с тем чтобы обеспечить политическую поддержку и принятие этого закона, что позволит защитить женщин, занимающихся этим трудом.
In the past year, UNIFEM, in partnership with many United Nations and non-governmental organizations, has supported women's networks in Uganda, Kosovo, Nepal and the Middle East to build capacities and intensify their lobbying for inclusion in peace negotiations. В прошедшем году ЮНИФЕМ в партнерстве со многими учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями оказывала поддержку сетям женских организаций в Уганде, Косово, Непале и на Ближнем Востоке в наращивании их потенциалов и в интенсификации их лоббистской деятельности, нацеленной на их включение в мирные переговоры.
The World Bank developed its interest in the situation of indigenous peoples as a result of the lobbying activities of indigenous, human rights and environmental organizations, which were concerned with the impact of World Bank-financed projects on the well-being, lifestyles and survival of indigenous peoples. Всемирный банк начал проявлять растущий интерес к положению коренных народов в результате лоббистской деятельности организаций коренных народов, а также правозащитных и природоохранных организаций, которые озабочены последствиями финансируемых Всемирным банком проектов для благосостояния, образа жизни и выживания коренных народов.
Lobbying for non-state parties to join multilateral treaties, in order to achieve their universal application. Осуществление лоббистской деятельности в целях обеспечения присоединения негосударственных субъектов к многосторонним соглашениям в целях обеспечения их универсального применения.
The Draft Law on Lobbying Activities is already completed and will be submitted to the Seimas this year. Уже завершена подготовка законопроекта о лоббистской деятельности, который будет представлен сейму в этом году.
In April 2017, the Podesta Group retroactively filed new lobbying reports with the Justice Department that revealed more about its work for the European Centre for a Modern Ukraine (ECMU), a center founded by three senior members of the pro-Russia Party of Regions. В апреле 2017 года Podesta Group задним числом подала в министерство юстиции США новые отчёты о своей лоббистской деятельности, выявившие подробности о её работе в интересах неправительственной организации «Европейский центр современной Украины», основанной тремя высокопоставленными членами пророссийской Партии регионов.
The Alliance of Women MPs (AWMP) was set up in November 2013, the upshot of a lobbying movement launched by women MPs with the aim of placing greater focus on women's issues and GE. Альянс женщин - членов парламента (АЖЧП) был создан в ноябре 2013 года в результате лоббистской деятельности женщин-членов парламента, имевшей своей целью повышение внимания к проблемам женщин и вопросам гендерного равенства.