Английский - русский
Перевод слова Lively

Перевод lively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оживленный (примеров 20)
It was also suggested that the use of videoconferencing and the monthly horizon-scanning briefings had encouraged more lively exchanges. Кроме того, было выражено мнение о том, что благодаря видеоконференциям и ежемесячным обзорным брифингам дискуссии приобрели более оживленный характер.
It is a relatively lively commercial center; ethnic minorities from surrounding villages often come to the city market to sell their goods. Динамика численности населения города по годам: Это достаточно оживленный торговый центр, этнические меньшинства из окружающих деревень приходят на городской рынок продавать свои товары.
I am sure our deliberations will be lively and fruitful and that we will be able to make a valuable contribution to the successful implementation of the plan of action and the elimination of the last vestiges of colonialism. Я уверен, что наши обсуждения будут носить оживленный и полезный характер и что мы сможем внести ценный вклад в успешное выполнение плана действий и искоренение последних пережитков колониализма.
The representative of the UNCTAD secretariat, introducing the report of the expert meeting, noted that the meeting had been very well attended (110 participants representing around 50 member States and a large number of intergovernmental organizations) and that the debate had been lively and interesting. Представитель секретариата ЮНКТАД, внося на рассмотрение доклад совещания экспертов, отметил широкий круг участников (110 человек, которые представляли приблизительно 50 государств-членов и большое число межправительственных организаций) и оживленный и интересный характер обсуждений в ходе совещания.
The Rio Group was convinced that the Forum derived its legitimacy from its relationship with the United Nations and that it was necessary to maintain a lively exchange of ideas between the Forum and the Organization. Группа Рио убеждена, что легитимность Форума исходит из его взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций и что необходимо поддерживать оживленный обмен мнениями между Форумом и Организацией.
Больше примеров...
Живой (примеров 78)
I have admired his intelligence, his lively wit and the sensitivity he shows in his relations with others. Я восхищаюсь его умом, его живой смекалкой и тактом, которые он демонстрирует в своих отношениях с другими.
He stated that the workshop had helped to clarify the intent and possible ramifications of the proposal and had stimulated a lively and informal exchange of views in which convergence and divergence could be discerned. Он констатировал, что рабочее совещание помогло уточнить цель и возможные последствия этого предложения и стимулировало живой и неформальный обмен мнениями, в ходе которого определились совпадающие и различающиеся позиции.
IGN initially awarded League of Legends an 8 out of 10 in 2009, highlighting an enjoyable game design, inventive champion design with good customization options, and lively visuals. IGN изначально поставили LoL 8.0 из 10 в 2009 году, отмечая приятный дизайн игры и дизайн чемпионов с хорошими возможностями настройки и живой графикой.
Through Watanabe's reminiscences readers see him develop relationships with two very different women-the beautiful yet emotionally troubled Naoko, and the outgoing, lively Midori. Посредством его воспоминаний читатель знакомится с развитием его отношений с двумя совершенно разными девушками - прекрасной, но психологически травмированной Наоко, и эмоциональной, живой Мидори.
While the Latin word festivus means "excellent, jovial, lively", and derives from festus, meaning "joyous; holiday, feast day", Festivus in this sense was coined by the elder O'Keefe. Хотя латинское слово festivus означает «отличный, веселый, живой» и происходит от лат. festus - «праздничный, торжественный; радостный», О'Кифу-старшему название праздника «просто пришло в голову».
Больше примеров...
Активное (примеров 17)
A lively civil society, an independent press and openness to international and domestic scrutiny can help to correct abuses of the justice system. Активное гражданское общество, независимая пресса и открытость для международного и национального контроля могут способствовать борьбе со злоупотреблениями в рамках системы правосудия.
But because Callan Method classes engage the student, the atmosphere is lively, and more is accomplished. Но уроки метода «Каллэн» приковывают внимание студентов. Когда настроение у учащихся активное, можно сделать намного больше.
Norway participated actively in the Commission's working groups and believed that the open and lively nature of their discussions contributed to their excellent results. Норвегия принимает активное участие в деятельности рабочих групп Комиссии и считает, что достижению ими отличных результатов способствует открытый и живой характер ведущихся в них обсуждений.
This case received active and lively attention from the United Nations and its Member States, including many of the States represented in this Hall today. Это дело привлекло активное и заинтересованное внимание Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, включая многие государства, присутствующие сегодня в этом зале.
There is a lively public discussion on these matters and different stakeholders, including women's NGO's, take an active part in this discussion. По этим вопросам ведется оживленная общественная дискуссия, в которой принимают активное участие различные заинтересованные стороны, включая женские неправительственные организации.
Больше примеров...
Активного (примеров 19)
All participants agreed that the Trust Fund was essential in ensuring rich and lively debates at the Working Group. Все участники согласились, что Целевой фонд необходим для обеспечения глубокого и активного обсуждения в Рабочей группе.
In 1999, the electronic conference facilitated a lively international discussion on the legitimacy of military intervention for humanitarian purposes following the North Atlantic Treaty Organization (NATO) action over Kosovo. В 1999 году конференция с использованием электронных средств способствовала проведению активного международного обсуждения вопроса о законности военной интервенции в гуманитарных целях после операции Организации Североатлантического договора (НАТО) в Косово.
Our region, at its pinnacle, was a lively example of dialogue and interaction among civilizations. Наш регион в период своего наиболее активного процветания был живым примером диалога и взаимодействия между цивилизациями.
The lively engagement of young and old people should also be supported in order to promote solidarity through the active participation of all persons in society. Активное подключение молодежи и престарелых следует также поддерживать с тем, чтобы развивать солидарность на основе активного участия всех членов общества.
He said that the importance of the discussion to the continued ability of UNICEF to be an effective advocate for children could not be overstated, and he urged delegations to participate as fully as possible to ensure a lively and outcome-oriented discussion. Он заявил, что значение этих дискуссий с точки зрения сохранения ЮНИСЕФ своей способности выступать в роли активного защитника интересов детей невозможно переоценить, и настоятельно призвал делегации принять в них по возможности самое активное участие, чтобы они были живыми и плодотворными.
Больше примеров...
Активные (примеров 9)
These presentations are expected to be followed by lively discussions. Ожидается, что после этих выступлений будут проведены активные дискуссии.
In this regard, since we believe the formula contained in the "food for thought" paper fulfils these requirements at this moment, we hope that the CD can conduct lively discussions on this important issue under the agreed work programme in the future. В этом отношении, поскольку мы полагаем, что этим требованиям отвечает в данный момент формула, содержащаяся в документе "пища для размышлений", мы надеемся, что КР сможет провести в будущем активные дискуссии по этой важной проблеме в рамках согласованной программы работы.
Lively discussions and the contribution of ideas and recommendations by all Member States will therefore be integral to developing a common global strategy. В этой связи активные обсуждения и содействие выработке предложений и рекомендаций всеми государствами-членами будут иметь существенное значение для разработки общей глобальной стратегии.
Presentations by experts from various fields were followed by lively discussions on the subregion's prospects in terms of trade facilitation, as well as on future trade facilitation activities of the Southern Africa Trade Hub. Эксперты из различных отраслей выступили с докладами, за которыми последовали активные дискуссии, посвященные перспективам региона в сфере упрощения процедур торговли, а также будущей роли "ТРЕЙДХАБ С.А."в данной области.
Vehicles of communication, such as an active and free media, are essential to lively citizen debate relevant to decision points. Важное значение для активного обсуждения гражданами принимаемых решений имеют средства коммуникации, как, например, активные и свободные средства массовой информации.
Больше примеров...
Оживленно (примеров 8)
The discussion on the progress achieved in this area was very lively at the Workshop. Обсуждение прогресса, достигнутого в этой области, проходило на Рабочем совещании очень оживленно.
Well, it was tough going, but it was lively. Чтож, это было жестко, но оживленно.
Is it always this lively? Здесь всегда так оживленно?
Regarding the issue of the support account, the debate was lively and reflected the full range of views of Member States. Что касается вспомогательного счета, то дискуссия по этому вопросу прошла оживленно и отразила широкий диапазон мнений государств-членов.
As expected, this gave rise to a lively and thorough discussion, with the participation of most of the countries represented in the Meeting. Как и ожидалось, обсуждение проходило оживленно и содержательно, и в нем приняли участие большинство стран, представленных на Совещании.
Больше примеров...
Lively (примеров 16)
In October 1804, Lively was under the command of Captain (later Vice-Admiral Sir) Graham Eden Hammond. В октябре 1804 года Lively находился под командованием капитана (позже вице-адмирал) сэра Грэма Хаммонда.
Along with HMS Dragon, Craig's flagship, and HMS Ambuscade, Lively escorted the fleet of transports to Malta. Наряду с HMS Dragon, флагманом Крейга, и HMS Ambuscade, Lively сопровождал флот транспортов на Мальту.
On 7 December Lively and Polyphemus captured the Spanish frigate Santa Gertruyda off Cape St Mary. 7 декабря Lively и Polyphemus захватили испанский фрегат Santa Gertruyda у мыса Санта-Мария.
HMS Lively (1794) was a 32-gun fifth-rate frigate launched in 1794 and wrecked off Rota Point, near Cadiz in 1798. HMS Lively - 32-пушечный фрегат; спущен на воду в 1779 году; потерпел крушение у Рота Пойнт, недалеко от Кадиса в 1798 году.
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011). Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
Больше примеров...
Лайвли (примеров 28)
Lively Island is in its mouth. В его устье находится остров Лайвли.
Boss, O.N.I. says Commander Lively was flying to D.C. to meet with the Secretary of Defense. Босс, в Разведуправлении ВМС говорят, что коммандер Лайвли летел в Вашингтон на встречу с министром обороны.
Has no idea why Commander Lively was coming to see him. Понятия не имеет, почему коммандер Лайвли хотел с ним встретиться.
You lured Anne Lively out to the lake... with the promise of reuniting her with her daughter. Ты заманил Энн Лайвли к озеру... пообещав ей воссоединение с дочерью.
All you'd have to do is hire someone to kill Anne Lively, someone like a drifter, a neuroin addict, someone with nothing to lose. Всего-то и нужно, что нанять кого-то убить Энн Лайвли... какого-то бомжа или наркомана, кого-то, кому нечего терять.
Больше примеров...
Активный (примеров 11)
Let us keep this dialogue alive and lively. Давайте поддерживать этот живой и активный диалог.
There is a lively demand for these platforms, which foster intergenerational dialogue. Мы наблюдаем активный спрос на подобные центры, в которых происходит развитие диалога между поколениями.
Because of their importance, it is essential to have lively dialogue and cooperation between and among all groups and with regional bodies, national institutions and the international community. В силу их важного значения представляется настоятельно необходимым поддерживать активный диалог и сотрудничество между всеми этими группами и с региональными органами, национальными учреждениями и международным сообществом.
We look forward to a lively exchange of ideas and experiences and are confident that we shall all benefit from this exercise. Мы рассчитываем на активный обмен идеями и опытом и убеждены в том, что это будет полезным для всех.
There were lively exchanges of ideas and descriptions of different practices that broadened the understanding of the range of approaches used and the various problems existing in different industries and countries. На конференциях проходил активный обмен идеями и сведениями о различных применяемых на практике мерах, который позволил расширить представление участников о всем комплексе используемых подходов и различных проблемах, существующих в различных отраслях и странах.
Больше примеров...
Активных (примеров 6)
My delegation looks forward to participating in lively discussions over the coming days. Моя делегация готова принять участие в активных дискуссиях в предстоящие дни.
The Committee could rest assured that they would be the subject of lively democratic debate and would be passed as soon as consensus could be reached. Комитет может быть уверен, что эти законы станут предметом активных демократических обсуждений и будут приняты как только в отношении них будет достигнут консенсус.
Various ideas and political tendencies are represented in the domestic publications, which engage in lively and at times heated debates over different aspects of national policy. Различные идеи и политические тенденции находят свое отражение в национальных изданиях, которые участвуют в активных и подчас жарких дебатах, посвященных различным аспектам национальной политики.
He underlined that throughout the review process, from the summary of the stakeholder's input to the current consultations, it had again been demonstrated how essential the free participation of active, lively and varied civil society organizations was to the functioning of a human rights culture. Он подчеркнул, что на протяжении всего процесса обзора, начиная с составления резюме вкладов заинтересованных сторон и заканчивая проводимыми консультациями, было вновь подтверждено, насколько важным для существования культуры прав человека является свободное участие активных, энергичных и разносторонних организаций гражданского общества.
(b) Encouraging the wide participation at the Conference in October 2013 of labour statisticians, active and lively discussions and interchanges in order to have all regional positions well represented and incorporated in its outcomes and conclusions; Ь) поощряя широкое участие в Конференции в октябре 2013 года статистиков труда, проведение активных и конструктивных обсуждений и обмена мнениями, с тем чтобы при подготовке итоговых документов и выводов были учтены позиции представителей всех регионов;
Больше примеров...