There can be no free market for basic science in the literal sense of the term. |
В области фундаментальных исследований, в прямом смысле этого термина, свободного рынка быть не может. |
The surrounding characters are threatening to the knight, who is seemingly protected by the literal and figurative armor of his faith. |
Оба персонажа угрожают рыцарю, который закован и защищён в прямом и переносном смысле в броню своей веры. |
The kid saw himself being punished in the literal sense of the word. |
Нет, но ребенок считает себя наказанным, в прямом смысле этого слова. |
So, there was getting the young man into the sack in that literal sense. |
Так, они клали молодого человека в мешок, в прямом смысле. |
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense. |
Смерть не означает смерть в прямом смысле. |
It's probably the most incisive music I've ever heard, in the literal sense of the word. |
Это, наверное, самая острая музыка, которую я когда-либо слышал, в прямом смысле этого слова». |
No, I didn't mean between you and me like in a literal sense. |
Я не имела в виду - с тобой в прямом смысле слова. |
In both a literal and figurative sense, these three individuals have long been "gatekeepers" of WFP food aid to Somalia. |
В прямом и переносном смысле эти три лица были «стражами ворот» для поставок продовольственной помощи ВПП в Сомали. |
While reconstruction - both literal and figurative - is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. |
В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне. |
Your dial's set to WYBS, the only - and I literal mean the only - source of news here in Chester's Mill. |
Вы настроены на ДаблЮ-Уай-Би-Эс, - единственный - в прямом смысле единственный источник новостей в Честерс-Милл. |
But for all other peacekeeping operations, in the literal sense of the term, we believe in the great efforts under way to make stand-by arrangements, which Italy has signed, to provide the United Nations with rapid deployment capacity. |
Что же касается других операций по поддержанию мира в прямом смысле этого слова, мы верим в активные усилия, предпринимаемые в настоящее время по формированию в рамках резервных соглашений, подписанных Италией, резервных бригад в целях обеспечения Организации Объединенных Наций потенциалом быстрого развертывания. |
Paintings will be projected onto it with the help of computers, videopanels and camcorders in a literal sense. |
С помощью компьютеров, видеопультов и видеокамер на нее будут проектироваться рисунки. В прямом смысле. |
I wasn't being literal, darling. |
Не в прямом же смысле, милая. |
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. |
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. |
Not literal pushing, correct? |
Но не в прямом смысле? |
That's the literal definition of bailing something out. |
Но ведь субсидии в прямом смысле значат именно это. |
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. |
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова. |