Enough time to write a limerick. |
Достаточно, чтобы сочинить лимерик. |
A rather peculiar limerick was being delivered in the shuttle-craft bay. |
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке. |
Was he visiting Limerick? |
Он приезжал в Лимерик? |
Limerick is in Ireland. |
Лимерик находится в Ирландии. |
The lower Shannon between Killaloe and Limerick was a different story. |
У низовий реки Шаннон - между посёлком Киллало и городом Лимерик - другая история. |
Today, all of Vistakon's manufacturing facilities are located in the United States, with the exception of one plant located in Limerick, Republic of Ireland. |
На сегодняшний день все производственные мощности компании Вистакон расположены в США, за исключением одного завода расположенного Лимерик (Ирландия). |
Carr's family remained in contact with its Irish roots and made frequent trips to Limerick and Kilkee. |
Семья Джимми не забывала о своих ирландских корнях и совершала частые поездки в Лимерик и Килки, графство Клэр. |
A new, camping style toilet had been tested in Mountjoy, Limerick and Cork prisons, with positive feedback from the prisoners. |
В тюрьмах Маунтджой, Лимерик и Корк был опробован новый туалет кемпингового типа, который получил положительную оценку заключенных. |
Other Attractions Foynes village and Museum, a small village outside Limerick City that was the last port of call for Seaplanes heading towards The Americas. |
Другие достопримечательности Лимерика: Деревня Фойнс с музеем, небольшая деревня за пределами города Лимерик, которая была последним пунктом захода для гидросамолетов, вылетавших в Северную и Южную Америку. |
Males aged 17 years and over may also be sent by the courts to the committal prisons: Mountjoy, Cork, Limerick and Portlaoise. |
Кроме того, по решению суда правонарушители мужского пола в возрасте 17 лет и старше могут быть направлены в исправительные тюрьмы: Маунтджой, Корк, Лимерик и Портлауаз. |
He was educated at Ladycross School (Seaford, East Sussex) and at Glenstal Abbey School (County Limerick). |
Обучался в школе Ледикросс в Сифорде (Восточный Суссекс) и школе Гленсталского аббатства (графство Лимерик). |
He was born in County Limerick, Ireland, where his parents, Garret and Elizabeth (née O'Dwyer) Joyce, lived in the northern foothills of the Ballyhoura Mountains, west of Ballyorgan. |
Родился в 1828 году в ирландском графстве Лимерик, где его родители Гаррет и Элизабет (в девичестве - О'Дуайер) Джойс проживали в у северного подножья Баллихурских гор (англ.)русск... |
These offences arose out of an attempted robbery of a mail van in Adare, Co. Limerick, Ireland, on 7 June 1996. |
Эти преступления были совершены в ходе попытки ограбления почтового фургона, предпринятой 7 июня 1996 года в городе Адир, графство Лимерик, в Ирландии. |
The major centres of population are Dublin, Cork, Limerick, Galway, Waterford, and Dundalk. 60 per cent of the population live in cities and towns of 1,000 people or more. |
Основными населенными пунктами являются Дублин, Корк, Лимерик, Голуэй, Уотерфорд и Дандолк. 60% населения проживает в городах и поселках городского типа с числом жителей не менее 1000 человек. |
He was Deputy Lieutenant of the County of Limerick from 1846 to 1849 and afterwards Lord Lieutenant of the City of Limerick for the remainder of his life. |
Он был помощником наместника графства Лимерик с 1846 по 1849 год и впоследствии лордом-наместником города Лимерик до конца своей жизни. |
Lord Limerick also served as Under-Secretary of State of Trade from 1972 to 1974 in the Conservative administration of Edward Heath. |
Лорд Лимерик также служил в качестве заместителя государственного секретаря торговли (1972-1974) в консервативном правительстве под руководством премьер-министра Эдварда Хита. |
His father was born in Ireland, and emigrated from County Limerick to the United States in 1852. |
Его отец родился в Ирландии, эмигрировал из графства Лимерик в Соединенные Штаты в 1852 году и занимался торговлей недвижимостью в Сент-Луисе. |
The excursion will visit a variety of afforestation sites in Co. Clare and Co. Limerick, West Ireland, studying national, regional and site planning for afforestation, and operational aspects of afforestation, all undertaken within the context of SFM. |
Участники поездки посетят ряд районов облесения в графстве Клэр и графстве Лимерик, Западная Ирландия, и рассмотрят национальные, региональные и местные планы в области облесения, а также оперативные аспекты облесения в контексте УЛП. |
On 22 August 1937, Limerick played its first match. |
22 августа 1937 года ФК «Лимерик» сыграл свой первый матч. |
The neutral Argentinian ship was Uruguay, sailing from Rosario to Limerick with a cargo of maize. |
Нейтральным аргентинским судном было SS Uruguay, шедшее из Росарио в Лимерик также нейтральной Ирландии с грузом маиса. |
Planning has commenced on the replacement of a wing in Limerick prison. |
Началось планирование, связанное с заменой помещений, расположенных в крыле тюрьмы Лимерик. |
Limerick were relegated for the first time in 1990-91, a year which also saw them lose a League Cup Final to Derry City. |
«Лимерик» впервые вылетел из лиги в сезон 1990/91, тогда он проиграл ещё и Кубок Лиги, уступив в финале «Дерри Сити». |
The club had changed its name to Limerick United in 1977 and won a League of Ireland championship and FAI Cup under this name. |
Клуб изменил своё название на «Лимерик Юнайтед» в 1977 году и под этим именем выиграл ирландскую лигу и кубок. |
There's Limerick, home of poetry. |
Затем Лимерик, родина поэзии. |
In 1197, he took part in the conquest of Limerick acquiring Croom, County Limerick. |
В 1197 году Джеральд Фиц-Морис принимал участие в завоевании Лимерика, где он получил во владение Крум (графство Лимерик). |