| Hardy Drew and the Nancy Boys consists of brothers Ger, Brian and Donnacha Corrigan from Castletroy, County Limerick. | В группу Hardy Drew and the Nancy Boys входят братья Гер, Брайан и Донаха Корриган (Ger, Brian, Donnacha Corrigan) из Кастлтроя, графство Лимерик. |
| Situated on the mouth of the River Shannon, Limerick has been an important gateway city for over 800 years. | Город Лимерик, расположенный в устье реки Шаннон, на протяжении более 800 лет играл роль «ворот» для западной Ирландии. |
| The major population centres are Dublin, Cork, Galway, Limerick and Waterford, with nearly 6 out of 10 people living in urban areas, and 1 in 4 living in the greater Dublin area. | Основными населенными пунктами являются Дублин, Корк, Голуэй, Лимерик и Уотерфорд, при этом почти 6 человек из 10 проживают в городских районах, а каждый четвертый проживает на территории большого Дублина. |
| The club had changed its name to Limerick United in 1977 and won a League of Ireland championship and FAI Cup under this name. | Клуб изменил своё название на «Лимерик Юнайтед» в 1977 году и под этим именем выиграл ирландскую лигу и кубок. |
| In 1197, he took part in the conquest of Limerick acquiring Croom, County Limerick. | В 1197 году Джеральд Фиц-Морис принимал участие в завоевании Лимерика, где он получил во владение Крум (графство Лимерик). |
| The representative of EBA introduced the Exhibition "From Limerick to Kiev" mounted in the Palais des Nations in the proximity of the meeting room and organized, among others, by EBA and AIT. | Делегат от ЕАЛС сообщил о том, что во Дворце Наций поблизости от зала заседаний проводится выставка "Из Лимерика в Киев", организованная, в частности, ЕАЛС и МТА. |
| He signed again for Waterford United in July 2010 from Limerick F.C. but his contract with the Waterford United was terminated towards the end of the 2010 season for his off the field activities and addictions. | Он подписал контракт с Уотерфорд Юнайтед снова в июле 2010 года, придя из Лимерика, но его контракт с Уотерфордом был прекращен в конце сезона 2010 года из-за его поведения за пределами поля, а также алкогольной и наркотической зависимости. |
| The section from Shannon Airport to east of Limerick is mainly dual carriageway, with a short section of motorway as part of the Limerick Southern Ring Road. | Часть от аэропорта Шеннона до Лимерика - это в основном двухполосная дорога с разделительной полосой, с коротким отрезком автомагистрали (часть Южной Окружной Дороги Лимерика). |
| Scully said: "Having met the board, I was very impressed with their plans for the future of Limerick FC and I look forward to playing my part as manager in the future success of the club." | Скалли сказал: «Встретив совет директоров, я был очень впечатлён их планами на будущее "Лимерика", и я с нетерпением жду возможности сыграть свою роль в качестве тренера в будущем успехе клуба». |
| In 1771 parliament handed over responsibility to the Limerick Navigation Company with a grant of £6,000 to add to their subscriptions of £10,000. | В 1771 году Парламент поручил работы навигационной компании Лимерика с грантом в 6000 фунтов стерлингов в дополнение к их собственным 10000 фунтов стерлингов. |
| Conditions in Limerick prison were described as particularly unsatisfactory; | Условия содержания в тюрьме в Лимерике были охарактеризованы как особенно неудовлетворительные; |
| Ware, similar to that found in northern Great Britain, has been excavated in Ulster (Lyle's Hill pottery) and in Limerick. | Керамические изделия, подобные найденным на севере Британии, были раскопаны в Ольстере (керамика Лайлз-Хилл, Lyle's Hill pottery) и в Лимерике. |
| The Cranberries are an Irish rock band formed in Limerick in 1989, originally under the name The Cranberry Saw Us. | The Cranberries - ирландская рок-группа, созданная в Лимерике в 1989 году, под названием The Cranberry Saw Us. |
| Large-scale regeneration projects are underway in Ballymun and Limerick. | Широкомасштабные проекты в области реконструкции и благоустройства осуществляются, в частности, в Баллимуне и Лимерике. |
| Since March 2005 Ethnic Limerick has been a weekly page in the Limerick Leader. | С марта 2005 года раздел "Этническое многообразие в Лимерике" является еженедельным приложением газеты "Лимерик лидер". |
| The second verse may be the same as the first, but that verse is a dirty limerick of childish goodness. | Второй стих может быть таким же, как и первый, но этот стих является грязным лимериком детской доброты». |
| The majority of the route (between Naas and Limerick) is motorway standard and is designated as the M7 motorway. | Большая часть дороги (между Нейсом и Лимериком) отвечает стандартам автомагистрали и составляет дорогу M7. |
| In October 2007, following a meeting between Iarnród Éireann management and The Nenagh Rail Partnership, it was confirmed that the new commuter service will be introduced between Nenagh and Limerick on Monday 1 September 2008. | В октябре 2007 года, в ходе состоявшейся встречи правления Iarnród Éireann и The Nenagh Rail Partnership, IÉ подтвердили, что намерены ввести пригородное сообщение между Нина и Лимериком с 1 сентября 2008 года. |
| Near Limerick, a short canal connects Plassey with the Abbey River, allowing boats to bypass the Curraghower Falls, a major obstacle to navigation. | Рядом с Лимериком короткий канал соединяет местечко Плесси с рекой Абби, что позволяет речному транспорту обойти водопад Карраговер, который является серьёзным препятствием для навигации. |
| The journey time between Limerick and Galway is just under 2 hours and there are 5 trains each way daily. | Время поездки между Лимериком и Голуэй составляет 2 часа и на линии курсирует 5 пар поездов в день. |
| Construction of the route was begun in 1848 for the Waterford and Limerick Railway and completed in 1854. | Постройка линии началась в 1848 году компанией Waterford and Limerick Railway, и завершилась в 1854. |
| Their seventh album also included the epic ballad "Long Lankin" and novelty instrumental "Bach Goes To Limerick". | Необычными многим показались здесь также эпическая баллада «Long Lankin» и шутливая инструментальная пьеса «Bach Goes To Limerick». |
| Founded in 1972 as the National Institute for Higher Education, Limerick, it became a university in 1989 in accordance with the University of Limerick Act 1989. | Ollscoil Luimnigh) был основан в 1972 году под названием «National Institute for Higher Education, Limerick» и стал университетом в 1989 году, после выхода закона University of Limerick Act'. |
| As an example, some services to Limerick do not involve a change at Limerick Junction, and some services to Cork may stop at Limerick Junction, Charleville and Mallow only. | Как пример, некоторые поезда до Лимерика не меняют свой состав вплоть до Limerick Junction, а некоторые поезда идущие в Корк могут иметь остановки только на Limerick Junction, в Чарлевилле и Маллоу. |
| The Limerick Soviet (Irish: Sóibhéid Luimnigh) was a self-declared Irish soviet that existed from 15 to 27 April 1919 in County Limerick, Ireland. | Sóivéid Luimnigh, англ. Limerick Soviet) - самопровозглашённая советская республика на юго-западе Ирландии, существовавшая 15-27 апреля 1919 года в Лимерике. |