Английский - русский
Перевод слова Limb
Вариант перевода Части

Примеры в контексте "Limb - Части"

Примеры: Limb - Части
In particular, under the prosecution limb of the obligation, the conventions only emphasize that the case be submitted to a competent authority for the purpose of prosecution. Так, в части обязательства, касающейся осуществления судебного преследования, в конвенциях подчеркивается только то, что дело должно быть передано на рассмотрение компетентного органа с целью судебного преследования.
They are, however, equally important for the second limb of paragraph 2 of draft Article 3, namely the question whether the obligation of which a breach is alleged is an obligation of the international organization in question. Однако они не менее важны и для второй части пункта 2 проекта статьи 3, а именно вопроса о том, является ли обязательство, о нарушении которого идет речь, обязательством соответствующей международной организации.
That must be like continuing to feel a limb after is been lost. Должно быть это похоже на чувство ощущения части тела... после ампутации.
Lacus Aestatis (Latin for "Summer Lake") consists of two relatively small areas of lunar mare located near the western limb of the Moon. О́зеро Ле́та (лат. Lacus Aestatis) - относительно небольшое лунное море, состоит из двух относительно маленьких частей, расположенных в восточной части видимой стороны Луны.
The prevailing view in the Working Group was that a provision along the lines of the second limb of subparagraph 6.4.1 should be retained, since the omission of such a provision would result in too rigid a formulation of the rule on delay. Превалирующее в Рабочей группе мнение заключалось в том, что положение, аналогичное второй части текста пункта 6.4, следует сохранить, поскольку исключение такого положения имело бы своим результатом слишком жесткую формулировку нормы, касающейся задержки.
It was also argued that, given that the error in navigation defence had been omitted from the draft instrument, a general provision on delay as set out in the second limb of paragraph 6.4 would impose too heavy a burden on the carrier. Кроме того, утверждалось, что с учетом того, что возражение на основании ошибки в судовождении было исключено из проекта документа, общее положение о задержке, как оно изложено во второй части текста пункта 6.4, возлагало бы слишком тяжелое бремя на перевозчика.
It may cause skeletal muscle infarction, avascular necrosis of bones, or necrosis of a part of or an entire limb. Это может привести к инфаркту скелетных мышц, асептическому некрозу костей или некрозу части или всей конечности.
Referred material include NHMUK R16308, a partial parietal bone, partial dentary and unidentifiable limb fragments, NHMUK R16306, an incomplete skull, preserving only the dorsal portion of the skull, and NHMUK R16309, a partial right squamosal. Ряд других образцов данного вида назначены: NHMUK R16308, часть теменной кости, а также фрагменты нижней челюсти и костей конечностей; NHMUK R16306, фрагменты верхней части черепа и морды; NHMUK R16309, фрагмент кости черепа, т. н. squamosum.
Fear outsiders to the point of tearing them limb from limb. Бойтесь чужаков до такой степени, что рвите их на части.
I'll rip you from limb to limb without even blinking and you know it. Я разорву тебя на части даже не моргнув глазом, и ты знаешь это.
A gas explosion in which bystanders are literally torn limb from limb? Взрыв газа, в результате которого стоящих рядом буквально разорвало на части?
Torn limb from limb by four wild horses. Разорван на части четырьмя лошадьми.
Watch as your beloved hooligans tear your innocent father limb from limb with just the slightest provocation. Смотри, как твои любимые хулиганы ни за что разорвут твоего отца на части.
And he will tear you limb from limb and destroy thee forever. И разорвет тебя на части и уничтожит тебя навсегда.
There he is - our savior, the man who is going to tear the dragon limb from limb. Вот он... наш спаситель, человек, который разорвёт дракона на части.
Three of his classmates were torn, limb from limb, the other night, and he hasn't been seen since. Трое из его однокурсников были разорваны на части той ночью, и с тех пор его никто не видел.
Parts without major muscles such as fingers can be preserved for as long as 94 hours (typically 10-12 hours), while major muscle containing parts such as arms need to be re-attached and revascularized within 6-8 hours to have a viable limb. Части тела без основных мышц, такие как пальцы, могут сохраняться в течение 94 часов (обычно 10-12 часов), в то время как основные части, содержащие мышцы, такие как руки, должны быть реплантированы в течение 6-8 часов, чтобы сохранить жизнеспособность.
It sounds like she's being torn limb from limb. Кажется что её разрывают на части.
Turn me loose! I'll tear him limb from limb! Отпусти, я порву его на части!
They've been ripped limb from limb. Они все на части разорваны.
And learn to make a body of a limb. Мы целое воссоздадим из части.