Английский - русский
Перевод слова Limb

Перевод limb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конечность (примеров 61)
This is a newt re-growing its limb. Это тритон, заново отращивает свою конечность.
The ability to act as an extra limb, grabbing, striking, or even wrapping. Способность действовать как дополнительная конечность, схватывание, поражение или даже обертывание.
Or if you grow another limb. А вдруг отрастишь еще одну конечность?
You know, people lose a limb and... in the night... years go by... Знаешь, люди теряют конечность и... ночью... проходят годы.
Rather, he watched from within as his body shut down, limb by limb, muscle by muscle. Он наблюдал изнутри, как отказывал его организм, конечность за конечностью, мышца за мышцей.
Больше примеров...
Куски (примеров 18)
Or I can watch my hybrids tear you limb from limb. Или я могу посмотреть, как мои гибриды разорвут тебя на куски.
You ought to tear him limb from limb. Тебе следовало разорвать его на мелкие куски.
Dude got ripped limb from limb inside his locked apartment. Парень был разорван на куски в своей собственной квартире.
The same power I'm going to use to tear him limb from limb. И теперь я использую эту власть, чтобы разорвать его на куски.
You drained your battery all the way to the red, and there is a fully charged Alpha on her way to rip you limb from limb. Ты разрядил всю свою батарею, а полностью заряженная Альфа уже в пути, чтобы разорвать тебя на куски.
Больше примеров...
Части (примеров 21)
In particular, under the prosecution limb of the obligation, the conventions only emphasize that the case be submitted to a competent authority for the purpose of prosecution. Так, в части обязательства, касающейся осуществления судебного преследования, в конвенциях подчеркивается только то, что дело должно быть передано на рассмотрение компетентного органа с целью судебного преследования.
They are, however, equally important for the second limb of paragraph 2 of draft Article 3, namely the question whether the obligation of which a breach is alleged is an obligation of the international organization in question. Однако они не менее важны и для второй части пункта 2 проекта статьи 3, а именно вопроса о том, является ли обязательство, о нарушении которого идет речь, обязательством соответствующей международной организации.
Lacus Aestatis (Latin for "Summer Lake") consists of two relatively small areas of lunar mare located near the western limb of the Moon. О́зеро Ле́та (лат. Lacus Aestatis) - относительно небольшое лунное море, состоит из двух относительно маленьких частей, расположенных в восточной части видимой стороны Луны.
Parts without major muscles such as fingers can be preserved for as long as 94 hours (typically 10-12 hours), while major muscle containing parts such as arms need to be re-attached and revascularized within 6-8 hours to have a viable limb. Части тела без основных мышц, такие как пальцы, могут сохраняться в течение 94 часов (обычно 10-12 часов), в то время как основные части, содержащие мышцы, такие как руки, должны быть реплантированы в течение 6-8 часов, чтобы сохранить жизнеспособность.
It sounds like she's being torn limb from limb. Кажется что её разрывают на части.
Больше примеров...
Ноги (примеров 25)
I assume there will be more loss of limb before this war is over. И я думаю, ещё многие потеряют ноги до того, как война закончится.
I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult. Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
The loss of a limb is common among those who survive. Те, кто выжил, часто остались без руки или ноги.
Moving on to electrical interface: How do my bionic limbs communicate with my nervous system? Across my residual limb are electrodes that measure the electrical pulse of my muscles. Каким образом мои бионические ноги, управляемые электрическим узлом связи, взаимодействуют с моей нервной системой?
So to solve this quandary of the two force peaks: what I think was going on is: that first impact is actually the limb hitting the load cell, and the second impact is actually the collapse of the cavitation bubble. И вот ответ на загадку двух пиков: я думаю, что первый пик это столкновение ноги с датчиком, а второй удар - это схлопывание кавитационного пузыря.
Больше примеров...
Лимб (примеров 7)
Orbiting scientific instruments look at the limb to measure how the concentrations of trace gases vary with altitude and to monitor holes in the ozone. С помощью орбитальных научных инструментов можно наблюдать лимб для замера динамики концентраций микропримесей газа на различной высоте и осуществлять мониторинг озоновых дыр.
Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard that we use for the jazz experiments. Чарльз Лимб: Это пластмассовая MIDI-клавиатура, которую мы используем для джазовых экспериментов.
Charles Limb: Building the musical muscle Чарльз Лимб: Построение музыкальной мышцы
Musician and researcher Charles Limb wondered how the brainworks during musical improvisation - so he put jazz musicians andrappers in an fMRI to find out. What he and his team found has deepimplications for our understanding of creativity of allkinds. Музыкант и исследователь Чарльз Лимб интересуется, как мозгработает во время музыкальных импровизаций. Для этого он делаетФМРТ джазовым музыкантам и рэперам. То, что он и его командаобнаружили, позволяет глубже понять все виды творчества.
Limb darkening is an optical effect seen in stars (including the Sun), where the center part of the disk appears brighter than the edge or limb of the image. Потемнение диска к краю - оптический эффект при наблюдении звёзд, включая Солнце, при котором центральная часть диска звезды кажется ярче, чем край или лимб диска.
Больше примеров...
Ногу (примеров 13)
You think chopping off someone's limb inside a pile of dirty rocks is safe? А отрубить ногу посреди груды грязных камней, по-твоему, безопасно?
One man lost a limb. Один из них потерял ногу.
You're liable to lose a limb. Ты там точно руку или ногу потеряешь.
That can be sent out wirelessly to the bionic limb, then [sensory information] on the bionic limb can be converted to stimulations in adjacent channels, sensory channels. Сигнал посылается по беспроводной связи в бионическую ногу, затем рецепторы на бионической ноге могут преобразовать сигнал в раздражение в соседних каналах, нервных каналах.
Each foot of the test dummy is equipped whose mass is 0.51 ±0.09 kg. Limb joints are set at 1g, barely restraining the weight of the limb when extended horizontally. На каждую ногу испытательного манекена надеваются ботинки массой 0,51 ± 0,09 кг. Сочленения, моделирующие суставы конечностей, должны быть отрегулированы на нагрузку в 1 g, что компенсирует лишь вес конечности, вытянутой горизонтально.
Больше примеров...
Лимба (примеров 9)
Her plans for reverse engineering the limb were interrupted when Machine Man came to claim it. Её планы относительно обратного инжиниринга лимба был прерван, когда Человек-Машина пришел требовать его.
Continuation of limb emission and infrared occultation observations from space is necessary for global vertical profiles of many ozone and climate related trace gases. Продолжение наблюдений эмиссии лимба и затменных наблюдений в инфракрасной области из космоса необходимо для составления глобальных вертикальных профилей многих следовых газов, связанных с озоном и климатом.
In particular, these limb observations provide the types of observations required to fully characterize ozone changes in the critical altitude regions of the upper troposphere/lower stratosphere (UTLS), as well as the upper stratosphere. В частности, такие наблюдения лимба позволяют получить данные, требующиеся для полного описания изменений в содержании озона в критической высотной области верхней тропосферы/нижней стратосферы (ВСНТ), а также в верхней стратосфере.
The mission was funded through the Small Explorer program to investigate the physical conditions of the solar limb, particularly the chromosphere of the Sun. Миссия в рамках программы Small Explorer program (SMEX) по исследованию физических свойств солнечного лимба - видимого края диска Солнца, солнечной хромосферы.
The Total Ozone Mapping Spectrometer instrument aboard Nimbus-7, the Global Ozone Monitoring Experiment aboard ERS-2 and the Shuttle Ozone Limb Sounding Experiment-2 on the Space Shuttle Columbia were used to detect such holes. Для обнаружения таких дыр использовались такие приборы, как спектрометр для сплошного картирования озонового слоя, установленный на борту спутника Nimbus-7, эксперимент по глобальному мониторингу озона на борту спутника ERS-2, и эксперимент 2 по зондированию озонового лимба на борту космического корабля "Колумбия".
Больше примеров...
Сук (примеров 6)
A big, like, branch or limb. Whatever. Большое, как ветка или сук... неважно.
Even has a tree with a broken limb out front. И у дерева перед домом тоже сук сломан.
A big, like, branch or limb. Ну, большая ветка или сук.
A big, like, branch or limb. Большое, как ветка или сук... неважно.
Redwoods grow back into themselves as they expand into space, and this flying buttress is a limb shot out of that small trunk, going back into the main trunk and fusing with it. Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 3)
Better to end it now, cut off the limb, and let the stump heal. Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
In the finished canvas Thomson moved the pine further to the right, replaced a less defined foreground plane with strongly patterned rock shapes, and removed a dead tree limb from the ground. Уже на готовом полотне он переместил сосну вправо, заменил менее определенную плоскость переднего плана сильно узорчатыми формами скалы и удалил мёртвую ветвь дерева с земли.
This is Mathilda Ounce Hemingway out on this limb. Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Больше примеров...
Кусочки (примеров 13)
They would happily tear you limb from limb. Они с радостью разорвут тебя на кусочки.
And when they are done the mob will tear you apart, limb by limb. А когда они закончат, толпа разорвет вас на кусочки.
See, the thing is, your boyfriend tore me, literally, limb from limb. Понимаешь, дело в том, что твой парень в буквальном смысле разорвал меня на кусочки.
I will tear you limb from limb. Я разорву тебя на кусочки.
They will tear you limb from limb! Они разорвут твои ноги на кусочки
Больше примеров...
Здоровья (примеров 7)
Futility for factual reasons particularly includes cases of danger for the life or limb to the applicant in the country where he would have to pursue the remedy. «Бесполезность по фактическим причинам, в частности, включает случаи опасности для жизни или здоровья заявителя в стране, в которой ему пришлось бы реализовывать средства правовой защиты.
According to the replies to the list of issues, when asylum-seekers claimed that they would face a risk to life or limb upon expulsion or return, the claim was reviewed in depth. Согласно ответам на перечень вопросов, в тех случаях, когда просители убежища утверждают, что они столкнутся с риском для жизни или здоровья после высылки или возвращения, такое утверждение следует подвергать всестороннему рассмотрению.
if they involve the use of violence that represents a danger to life or limb or the threat of such violence; с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, или с угрозой его применения; -
Such sentence may be passed if the offender must be assumed to present immediate danger to the life, limb, health or freedom of others, and incarceration is found necessary to avert such danger. Такой приговор может быть вынесен при следующем условии: преступник должен представлять непосредственную опасность для жизни, физической неприкосновенности, здоровья или свободы других лиц и лишение свободы должно быть признано необходимым для предотвращения такой опасности.
"(2) the offender is assumed to present immediate danger to the life, limb, health or freedom of others in view of the nature of the offence committed and the information on the offender, including particularly on previous offences; and есть основания полагать, что правонарушитель представляет непосредственную угрозу для жизни, физической неприкосновенности, здоровья или свободы других лиц с учетом характера совершенного преступления и имеющейся информации об осужденном, в первую очередь о совершенных ранее преступлениях; и
Больше примеров...