The lifespan of a long-lasting net is currently estimated to be three years. |
В настоящее время срок службы противомоскитных сеток, пропитанных инсектицидом длительного действия, по расчетам составляет три года. |
These generators, although deployed, are heavy-duty and regularly maintained and serviced with new replaceable spare parts that extend their useful lifespan. |
Несмотря на то, что эти генераторы находятся в работе, они имеют большую производительность, и в их отношении проводятся регулярные работы по ремонтно-эксплуатационному обслуживанию с использованием новых запасных частей, позволяющих продлить их полезный срок службы. |
A less expensive or lower quailty bed tends to wear more quickly and have a limited lifespan, depreciating in value and worth. |
Менее дорогая или имеющая меньшее качество кровать характеризуется более быстрым износом и имеет ограниченный срок службы, обесценивающий ее. |
For this reason, all the tips of phonograph needles are quality diamond ultra-polished, which in normal use, has a lifespan of approximately 1000 hours, or sapphire that has a life span of approximately 100 hours. |
По этой причине, все концы фонограф иглы качество огранки ультра-полированные, которое в нормальных условиях эксплуатации, имеет срок службы около 1000 часов, или сапфиром, которая имеет срок службы около 100 часов. |
Further targets for promotion should include the application of new wall materials and thermal insulation as well as high-quality, environment-friendly and efficient sound-insulation, waterproofing and sealing materials; and the proportion of high-performance concrete applications should be increased and the lifespan of buildings extended. |
Перспективным направлением должно стать применение новых материалов и теплоизоляции для стен, а также высококачественных, экологически чистых и эффективных звуко- и водоизоляционных материалов и герметиков; должно быть расширено применение высокопрочных бетонов и продлен срок службы зданий. |
Because of the various construction materials, the techniques used and operating conditions, the lifespan is an approximate figure since higher engineering requirements may extend the lifespan further (optimum lifespan). |
Ввиду использования различных материалов, методов и условий эксплуатации срок службы имеет приблизительный характер, поскольку более жесткие инженерные требования могут увеличивать срок службы (оптимальный срок службы). |
The lifespan of a transport asset is the approximate number of years in which it is expected to perform under normal operating conditions while receiving regular maintenance (average lifespan). |
Срок службы транспортного актива - это примерное количество лет, в течение которых он, как ожидается, будет эксплуатироваться при нормальных условиях эксплуатации и проведении регулярного технического обслуживания (средний срок службы). |
The relatively greater capital costs of installations to reduce health risks in small distribution systems, which have a shorter lifespan than with major water services; |
а) относительно более высокий уровень капитальных затрат на установки, которые служат целям уменьшения рисков для здоровья от малых распределительных систем и имеют более короткий срок службы по сравнению с установками, используемыми при более крупных масштабах водообеспечения; |
Provision has also been made for the upgrade of the closed-circuit television system that was installed in 2005/06, which has exceeded its economic lifespan. |
Выделены также ассигнования на модернизацию системы охранного видеонаблюдения, которая была установлена в 2005/06 году и полезный срок службы которой уже истек. |
Among the major transport assets, the automobile has the shortest lifespan in the range of 8 to 10 years depending on the level of usage and the operating environment. |
Среди основных транспортных активов кратчайший срок службы имеют автомобили - в диапазоне от восьми до десяти лет в зависимости от степени использования и среды, в которой они эксплуатируются. |
Longer lifespan compared with timber (20 years for rubber beds and 3 - 4 for wood or asphalt); |
Срок службы дольше, чем у дерева (каучуковые основания - 20 лет, а дерево или асфальт - 3-4 года); |
Its estimated lifespan is 10 to 15 years and its maintenance cost, including supplies, is about 10 to 20 per cent of its purchase price. |
Срок службы приборов составляет приблизительно 10-15 лет, а расходы на техническое обслуживание, включая замену частей, составляют приблизительно 10-20% покупной цены. |
The equipment in use has a lifespan of 25 to 30 years, and total investment to date has a return on investment of 5.5 years. |
Срок службы используемого оборудования составляет от 25 до 30 лет, а срок окупаемости всех осуществленных на сегодняшний день капиталовложений составляет 5,5 лет. |
The telescope was only expected to have an operational lifespan of 10 years, and Husband had been warning about the decay of the telescope since 1963. |
Проектный срок службы телескопа составлял 10 лет, и Хазбенд предупреждал о возможных поломках с 1963 года. |
Long service life: warranty period - not less than 5 years, technological lifespan - more than 10 years. |
За счет применения современных сепараторов батареи имеют длительный срок службы: гарантийный - не менее 5 лет, технический ресурс - более 10 лет. |
Transport investments must thus look closely at the expected lifespan of an infrastructure to insure a proper amortization and match the investment time range with the expected lifespan of the transport asset. |
Поэтому при размещении транспортных инвестиций необходимо тщательно учитывать ожидаемый срок службы инфраструктуры, с тем чтобы при страховании учесть надлежащую амортизацию и соразмерить срок инвестиций с ожидаемым сроком службы соответствующего транспортного актива. |
Owing to this improvement, the lifespan of the mechanical parts was gradually extended up to the current 25 years. The original drive version had a lifespan of 10 to 11 years. |
Благодаря этому срок службы механических частей постепенно продлился до сегодняшних 25 лет в отличие от первоначального варианта привода, срок службы которого составлял 10 - 11 лет. |
The DS2000 satellite bus has a lifespan of 15 years, however the expected operational lifespan of Himawari 8 is expected to be limited by its instruments which are only designed for 8 years of service. |
Срок службы платформы DS-2000 составляет 15 лет, однако ожидаемый срок эксплуатации Химавари-8 будет ограничен сроком службы оборудования на его борту, который составляет 8 лет. |
MiG-23 Dismantled, expired lifespan, without armament MiG-23BN |
Срок службы закончился, разукомплектованный, без |