Английский - русский
Перевод слова Lifespan
Вариант перевода Срок службы

Примеры в контексте "Lifespan - Срок службы"

Примеры: Lifespan - Срок службы
There is, however, evidence that the lifespan of cars is increasing due to technical improvements. Вместе с тем есть свидетельства тому, что благодаря совершенствованию технологий срок службы автомобилей увеличивается.
Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements. Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время.
His mineral state also grants him an extremely prolonged lifespan. Его минеральное состояние также предоставляет ему чрезвычайно продолжительный срок службы.
The LEDs on the other hand deliver instant full power and have a lifespan of up to 50,000 hours. Светодиоды с другой стороны мгновенного предоставления полную мощность и срок службы до 50000 часов.
Most ships have a lifespan of a few decades before there is so much wear that refitting and repair becomes uneconomical. Большинство кораблей имеют срок службы в несколько десятилетий, прежде чем их эксплуатация, а также переоборудование и ремонт становятся экономически невыгодными.
The average lifespan Of a $20 bill is two years. Средний срок службы 20$ купюры два года.
That the lifespan of all MOTAPM be limited, to the extent feasible, by incorporating SD or SN/SDA. Срок службы всех НППМ ограничивается, по мере осуществимости, за счет инкорпорации СУ или СН/СДА.
Not only does this reduce the lifespan of reservoirs, but their reduced storage capacity may also increase the risk of flooding. Это не только уменьшает срок службы резервуаров, но и может повышать угрозу наводнения из-за сокращения их вместимости.
Adapting high design and maintenance standards for critical infrastructure would increase the serviceability and lifespan of costly structures. Внедрение более высоких стандартов проектирования и эксплуатации для объектов ключевой инфраструктуры позволяет улучшить эксплуатационные свойства и срок службы дорогостоящих объектов инфраструктуры.
At the Mali country office, of the 1,253 items recorded in the database, more than 1,115 lacked key information such as expected lifespan, value and ownership. В страновом отделении в Мали из 1253 предметов, внесенных в базу данных, записи по более чем 1115 предметам не содержали важнейших сведений, таких как ожидаемый срок службы, стоимость и принадлежность.
Like the HST, ATLAST should achieve or exceed a 20-year lifespan. Как и HST, ATLAST будет иметь 20-летний срок службы.
The remaining lifespan of these assets is less than two years; Оставшийся срок службы этого имущества составляет менее двух лет;
The long lifespan and complex chain of ownership of many small arms and light weapons длительный срок службы и сложные цепочки владельцев многих единиц стрелкового оружия и легких вооружений;
All MOTAPM shall have a limited lifespan, the exclusions and the definitions; все НППМ должны иметь ограниченный срок службы, изъятия и определения;
The problem has become more acute in the last five years, since the lifespan of computer equipment has decreased from 4-6 years to 2-4 years in 2005. В последние пять лет проблема еще более обострилась, поскольку срок службы компьютерного оборудования сократился с 4-6 лет до 2-4 лет в 2005 году.
the marking material(s) have a lifespan of at least 180 days. срок службы маркировочного материала(ов) составляет по крайней мере 180 дней;
Owing to frequent fluctuations in electrical current in the regional offices, the lifespan of UPS units is significantly reduced, resulting in the need for their constant replacement. В связи с частыми колебаниями напряжения в электрической сети в региональных отделениях срок службы ИБП оказывается значительно ниже, что обусловливает их постоянную замену.
All MOTAPM, should contain a self-destruction mechanism, or at least mechanisms for self-neutralization or self-deactivation so that they have a limited lifespan. все НППМ должны содержать механизм самоуничтожения или по крайней мере механизмы самонейтрализации или самодеактивации, с тем чтобы они имели ограниченный срок службы.
In addition, one representative said that the documents presenting the outcomes of the intersessional work were of sufficient value that their lifespan should be extended beyond the current meeting. Кроме того, один представитель сообщил, что документы с изложением итогов межсессионной работы достаточно полезны и что их "срок службы" следует продлить на период после окончания нынешнего совещания.
The lifespan of the main articles containing PentaBDE are estimated to be 10 years for furniture and c. years for cars. Срок службы основных изделий, содержащих пента-БДЭ, составляет 10 лет для мебели и примерно 12 лет для автотранспортных компонентов.
The long lifespan of the specialized vehicles results in new vehicles being brought into use while the older vehicles are still operational. В силу того, что специализированная техника имеет продолжительный срок службы, это ведет к тому, что новые транспортные средства приобретаются, в то время когда еще могут функционировать старые средства.
Even if they are originally planted to destroy a tank, they can be activated by any other vehicle long after the end of the conflict, especially if they have an unlimited lifespan and are planted outside fenced or marked areas. И даже если первоначально они были установлены для поражения танков, они могут быть активированы и любым другим транспортным средством спустя долгое время после окончания конфликта, особенно если они имеют неограниченный срок службы и установлены вне огороженных или промаркированных районов.
Such campaigns aim to bring home to the general public, in addition to road safety and fuel consumption issues, the importance of keeping tyres in good condition (such as keeping the optimal tyre inflation pressure), which will extend the tyres' lifespan. Такие кампании имеют целью донести до широкой общественности, в дополнение к проблемам безопасности дорожного движения и расхода топлива, важность сохранения шины в хорошем состоянии (например, путем поддержания оптимального давления в шинах), что позволяет продлить срок службы шин.
Lifespan (Life Cycle) of Main Transport Assets Срок службы (жизненный цикл) основных транспортных активов
The most modern, generation III, drives have a lifespan of nearly 40 years. Приводы нового третьего поколения имеют срок службы около сорока лет.