| There used to be a lid on it, it was the heaviest thing in Room. | На нём когда-то была крышка, и это была самая тяжёлая штука в Комнате. |
| The accessories are in the form of a spoon or a fork or a knife or a stick, and the lid is made of polymer materials. | В виде вспомогательных принадлежностей используют ложку или вилку или нож или палочку, причем крышка выполнена из полимерных материалов. |
| Did you get in and the lid shut on you? | Т ы залез, а крышка захлопнулась? |
| Hugh? Where is the lid? | Кто мне скажет, где крышка? |
| Lid closed and apple in mouth. | Крышка закрыта и во рту яблоко. |
| NO, THE LID'S BEEN LIFTED CLEAN OFF. | Нет, крышка была поднята изнутри. |
| 'Tight' Lid, roof or tent structure (Cat. 1) | "Жесткая" крышка, кровля или тент (кат. 1) |
| REUSABLE CONTAINER (VARIANTS), LID AND NECK FOR SAID REUSABLE CONTAINER | ЕМКОСТЬ МНОГОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (ВАРИАНТЫ), КРЫШКА И ГОРЛОВИНА ДЛЯ ЕМКОСТИ МНОГОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |
| It's a giant lid. | Это как огромная крышка. |
| The lid was on tight. | Крышка была плотно закрыта. |
| The lid closes, it self-cleans. | Крышка закрывается, он самоочищается. |
| The lid screws onto the jar. | Эта крышка навинчивается на банку. |
| Hugh! Where is the lid? | Хью... Где же крышка? |
| If that lid drops into place, | Если крышка упадёт туда, |
| The lid can be provided with a handle. | Крышка может быть снабжена ручкой. |
| The green lid on the pink box. | Зеленая крышка на розовую коробку. |
| Careful, the lid's not really... | осторожно, крышка не плотно... |
| A lid (280), which is embodied in one piece with the post, is used for storying small office accessories. | Заодно со стойкой отлита крышка (280), выполненная в виде подставки под мелкие канцелярские принадлежности. |
| The lid was a hammered bronze sheet, weighing 13.8kg and shaped to fit the krater's opening. | Крышка была выбита бронзовым листом, весом 13.8 кг и имела форму соответствующую кратеру. |
| A lid of a small box (JdE 61498) bearing her picture was found among the treasures of Tutankhamun. | Крышка маленькой коробки (JdE 61498) с изображением Нефернефруры найдена среди сокровищ Тутанхамона. |
| It also differs with the original top packing for mineral water, famous as PET MET, where the metal lid is combined with polyethylene packing. | Она также отличается оригинальным для тары минеральной воды методом укупорки, известным как ПЭТ-МЕТ, где металлическая крышка сочетается с полиэтиленовой тарой. |
| With other vehicles such as saloons or sedans and coupés, the boot/trunk lid is not counted as a door by definition because it is for a separate storage compartment - these cars are sold as 'two-door' or 'four-door'. | С другими автомобилями, такими как седан и купе, крышка багажника не считается дверью из-за того, что багажник отделён от салона - эти автомобили идут в продажу как двухдверные или четырёхдверные. |
| Although the vessel was of pure Teotihuacan style, its lid was of mixed Teotihuacan-Maya form and was probably manufactured locally to fit the foreign import. | Несмотря на то, что сосуд был выполнен в теотиуаканском стиле, его крышка имеет смешанную майяско-теотиуаканскую форму и, видимо, произведена на импорт. |
| The lid was replaced, later to be officially opened in 1958, partially based upon a 1757 church manuscript that indicated this as the resting place of Infanta Christina. | Крышка саркофага была перемещена, а затем официально открыта в 1958 году как место упокоения Кристины, что частично основано на рукописи 1757 года, в которой указано место её захоронения. |
| Lid lifted vapor pressure. | Крышка снята давлением пара. |