In response to questions regarding the offers made by the United Nations and UNEP to provide overall administrative support to the Permanent Secretariat, both organizations have indicated that they would expect to levy a charge for provision of administrative support. |
В своих ответах на вопросы, касающиеся предложений Организации Объединенных Наций и ЮНЕП в отношении предоставления общей административной поддержки постоянному секретариату, обе организации указали, что они предполагают взимать сбор за оказание административной поддержки. |
In the long run, collection of the Levy is essential in ensuring steady and sufficient financial resources for ERB to enhance the employability of the local workforce so as to maintain Hong Kong's economic competitiveness. |
В долгосрочной перспективе сбор Налога играет ключевую роль в обеспечении стабильных и достаточных финансовых ресурсов, которые позволят СПР повысить возможности трудоустройства местного населения с целью сохранить экономическую конкурентоспособность Гонконга. |
We must vote to levy! |
Мы должны проголосовать за сбор средств! |
The air-ticket levy is applied to travellers' airfares. |
Сбор при покупке авиабилетов включается в цену на авиабилеты пассажиров. |
A Marine Resources Fund levy is imposed per tonne of landed catch to finance fisheries research and training initiatives. |
Сбор в Фонд морских ресурсов взимается из расчета за каждую тонну выгруженного улова и предназначен для финансирования исследовательских и учебных инициатив в области рыболовства. |
A road maintenance levy has been established, and axle-load limits monitored at a number of weighbridges are beginning to help control overloading. |
Был введен сбор на цели технического обслуживания автомобильных дорог, а установление контроля за соблюдением предельной нагрузки на ось с использованием платформенных весов начинает приносить практические результаты, содействующие прекращению практики перегрузки автотранспортных средств. |
Moreover, a levy is applied to take account of added sugar contained in certain processed products. |
Кроме того, сбор взимается с тех переработанных товаров, в которые добавлен сахар. |
Hetmans usually had no direct control over the levy (pospolite ruszenie), but they could give orders to the regimentars who commanded it. |
Гетманы обычно не могли прямо контролировать сбор посполитого рушения (шляхетского ополчения), но они могли отдавать приказы начальнику соответствующей службы. |
In an effort to support the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in sub-Saharan Africa, we are mobilizing further resources through the air ticket solidarity levy. |
В стремлении поддержать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией в странах Африки к югу от Сахары мы мобилизуем дополнительные ресурсы через так называемый сбор солидарности при покупке авиабилетов. |
The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios. |
По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода. |
On September 2, 2013, Italy became the world's first country to introduce a tax specifically targeted at HFT, charging a levy of 0.02% on equity transactions lasting less than 0.5 seconds. |
Одной из первых стала Италия, которая 2 сентября 2013 года ввела налог, направленный против высокочастотных торговцев: с транзакций длившихся менее половины секунды, стал взиматься сбор в размере 0,02%. |
The Law on the special State social security in the Republic of Kazakhstan of 5 April 1999 abolished the social security levy of 1.5 per cent of the payroll, which was formerly part of the State budget. |
Закон «О специальном государственном обеспечении в Республике Казахстан» от 5 апреля 1999г. отменил сбор на социальное обеспечение в размере 1,5% к фонду оплаты труда, поступавший ранее в республиканский бюджет. |
To levy a non-reimbursable application fee to the applicant entity (fixing the present level of the fee at US $ 15,000 per application) and to charge other costs related to the implementation of the accreditation procedure to the applicant entity. |
с) взимать с органа-заявителя не подлежащий возмещению сбор за подачу заявления (установив на настоящее время уровень такого сбора в размере 15000 долл. США за заявление), а также взимать с органа-заявителя компенсацию за другие расходы, связанные с осуществлением процедуры аккредитации. |
These included various global environment taxes or levies, such as the proposed global carbon dioxide levy or a currency transactions environment levy. |
Эти подходы предусматривают введение различных экологических налогов или сборов, таких как предлагаемый глобальный налог на выбросы двуокиси углерода или экологический сбор на валютные операции. |
The modalities of collecting, distributing and monitoring this levy are set out in the Royal Decree of 28 March 1996, under which the levy must be paid by the manufacturer or importer of blank cassettes or of equipment for audio or audio-visual recording. |
Условия взимания, распределения этого сбора и контроля за ним определены в Королевском указе от 28 марта 1996 года, в соответствии с которым указанный сбор уплачивается изготовителем или импортером незаписанных кассет или приборов, позволяющих воспроизводить звук и изображение. |
Number of cities employing a formal parking levy system, in which a parking levy is defined as a set land tax charged to each non-residential parking space, and is assessed regardless of whether or not the parking space is utilized |
Число городов, использующих систему налоговых сборов за парковку автотранспорта; такой сбор представляет собой фиксированный поземельный налог, взимаемый за каждое парковочное место не по месту проживания независимо от фактического использования соответствующего парковочного места |
(a) Producer responsibility programmes under which a levy or tax is placed on import or sale of bulk ozone-depleting substances or products containing ozone-depleting substances, on the understanding that the levy or tax collected would be used to fund endof-useful-life treatment; |
а) программы ответственности производителей, в рамках которых взимается сбор или налог на импорт или продажу крупных партий озоноразрушающих веществ или продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества, при том понимании, что такой сбор или налог использовались бы для финансирования обработки по окончании полезного срока службы; |
The levy is payable to the National Science and Technology Secretariat for the financing of scientific and technological activities through the Science and Technology Foundation. |
Взнос (сбор) передается в Национальный секретариат по науке и технике для финансирования научно-технической деятельности по линии ФУНДАСИТ. |
Some countries had recognized the need for insurance competence and provided for a training levy as a percentage of turnover, which had proved an effective means of enabling training services to be provided - particularly through regional colleges. |
Некоторые страны признали необходимость подготовки компетентных кадров в страховом секторе и установили специальный сбор, взимаемый в качестве определенного процента с оборота, для финансирования такой профессиональной подготовки. |
The Government would levy an education surcharge equal to 3 per cent of either value added tax, business operation tax or consumption tax, whenever that tax is applicable. |
Правительство будет взимать дополнительный сбор на нужды образовательных учреждений в размере З процентов от налога на добавленную стоимость, налога на предпринимательскую деятельность или потребительского налога, если таковые применимы. |