The twentieth century witnessed a historical lengthening of the human life span. |
В ХХ веке произошло историческое увеличение продолжительности жизни человека. |
Council members expressed support for renewing the mandate of UNIOGBIS in December for another year and for lengthening the reporting cycle from four to six months. |
Члены Совета высказались за продление мандата ЮНИОГБИС в декабре еще на один год и увеличение продолжительности цикла представления отчетности с четырех до шести месяцев. |
The lengthening of the period required to gain each additional billion indicates that the growth rate of the population is expected to decline further. |
Увеличение продолжительности времени, требуемого для прироста на каждый следующий дополнительный миллиард, говорит о том, что ожидается дальнейшее снижение темпов увеличения численности населения. |
It was said that lengthening the time period for the communication of the response to the notice of arbitration would not be a satisfactory solution in relation to purely commercial arbitration between private parties. |
ЗЗ. Было указано, что увеличение продолжительности срока для направления ответа на уведомление об арбитраже нельзя считать удовлетворительным решением применительно к арбитражу по чисто коммерческим спорам между частными сторонами. |
The lengthening of women's lifespan combined with diversification in their lives and the shrinking of the percentage of a woman's lifetime spent in childbearing necessitate the reorientation of health services. |
Увеличение продолжительности жизни женщин в сочетании с диверсификацией их образа жизни и сокращением периода жизни женщин, связанного с рождением детей, обусловливает необходимость переориентации услуг по охране здоровья. |
Lengthening the School Calendar from Two Hundred (200) Days to Not More Than Two Hundred Twenty (220) Class Days 25-Aug-94 |
Увеличение продолжительности учебного года в школах с двухсот (200) дней до не более двухсот двадцати (220) учебных дней |
Moreover, the lengthening of a woman's reproductive period caused by early marriage can have other adverse effects on her health, including malnutrition. |
Кроме того, увеличение продолжительности репродуктивного периода женщины в результате раннего вступления в брак может быть чревато и другими отрицательными последствиями для ее здоровья, в том числе недоеданием. |
Other changes approved include lengthening the amount of time for the Military Commissions Review Panel to review the trial record of each case. |
Другие одобренные изменения предусматривают увеличение продолжительности времени, используемого Советом по рассмотрению деятельности военных комиссий для изучения протокола о ходе разбирательства по каждому делу. |
In 1986, 55 per cent of the pension funds' disposable capital was channelled through two State-run building funds, with the State lengthening the maturity period of the loans and subsidizing the interest. |
В 1986 году 55% свободного капитала пенсионных фондов направлялись через два государственных строительных фонда, причем государство обеспечивало увеличение продолжительности срока погашения займов и субсидировало проценты по ним. |