His delegation was perturbed that delaying tactics were being used and that attempts were being made to legitimize the illegal occupation. |
Его делегация выражает обеспокоенность в связи с тактикой проволочек и предпринимаемыми попытками придать легитимность незаконной оккупации. |
If they agree, they help to legitimize a system in which they do not really believe. |
Если они соглашаются, то тем самым помогают придать легитимность системе, в которую они в действительности не верят. |
I am obliged to draw your attention to the recent undisguised manoeuvrings of the United States of America to legitimize the "Proliferation Security Initiative". |
Должен обратить Ваше внимание на неприкрытое маневрирование Соединенных Штатов Америки в последнее время, чтобы придать легитимность «Инициативе по безопасности в борьбе с распространением». |
The result is that calls for and support for counter-terrorism measures by the international community may in fact legitimize oppressive regimes and their actions even if they are hostile to human rights. |
В результате этого призывы международного сообщества к принятию мер по борьбе с терроризмом и его поддержка таких мер могут, по сути дела, придать легитимность репрессивным режимам и их действиям, даже если они являются враждебными по отношению к правам человека. |
His delegation was opposed in principle to the attempt to legitimize, by a General Assembly resolution, documents developed by a group of non-governmental organizations when those documents had not been discussed at the intergovernmental level. |
Делегация страны оратора в принципе выступает против попытки с помощью резолюции Генеральной Ассамблеи придать легитимность документам, подготовленным группой неправительственных организаций, когда эти документы не были обсуждены на межправительственном уровне. |
In this regard, attempts taken to legitimize unilateral secession from those States on the eve and in the aftermath of the dissolution of the USSR were not valid and therefore created no legal consequences whatsoever. |
В этой связи попытки, предпринятые с целью придать легитимность одностороннему выходу из состава этих государств накануне и вскоре после распада СССР, были незаконными и, следовательно, не создали никаких правовых последствий. |
Affirmative Action Policy - The government has committed itself to develop and implement a national affirmative action policy to legitimize actions to ensure that women have at least 30 per cent representation in recruitment, promotion and appointment at all decision-making levels. |
Правительство приняло на себя обязательство разработать и претворить в жизнь национальную политику позитивных действий, с тем чтобы придать легитимность мерам, направленным на обеспечение того, чтобы женщины составляли не менее 30 процентов от лиц, нанимаемых, продвигаемых или назначаемых на все руководящие посты. |
These lies, spread by the Russian-backed propaganda efforts, were used by Russia to legitimize its military aggression against the rest of Georgia's territory. |
Эта ложь, распространявшаяся усилиями российской пропаганды, использовалась Россией для того, чтобы придать легитимность своей военной агрессии против остальной территории Грузии. |
Armenia was attempting to legitimize its unlawful actions by portraying the unilateral secession, use of force, annexation of Azerbaijani territory and genocide that had taken place in Nagorny Karabakh as the exercise of the right to self-determination. |
Армения пытается придать легитимность незаконным действиям, изображая одностороннее присоединение, применение силы, аннексию азербайджанской территории и геноцид, имевший место в Нагорном Карабахе, как осуществление права на самоопределение. |
If they agree, they help to legitimize a system in which they do not really believe. |
Если они соглашаются, то тем самым помогают придать легитимность системе, в которую они в действительности не верят. |