| Give me the leather pouch. | Отдай мне сначала кожаный мешочек. |
| This one's got alloy wheels, leather, great gas mileage. | У этой малый расход бензина, кожаный салон, литые диски. |
| Actually, it's more like $120,000, if you get the imported leather. | Скорее 120 тысяч, если прибавить кожаный салон. |
| "I wear a leather belt, belonging perhaps to one of my brothers." | Я надеваю на талию кожаный ремень... Возможно, ремень моих братьев. |
| Leather, very ornate, with a silver clasp and buckle. | Кожаный переплет, очень дорогой, с серебряной застежкой и пряжкой. |
| Great views, leather sofa. | Отличный вид, кожаный диван. |
| So you're a leather now. | Так ты теперь кожаный. |
| Tom was carrying a leather briefcase. | Том нёс кожаный чемодан. |
| A leather bar, right? | Кожаный бар, да? |
| A brand new leather coat pour vous. | Новый кожаный плащ пор ву. |
| My leather jacket is for you. | Мой кожаный пиджак оставь себе. |
| Should I bring my leather jacket? | Мне взять свой кожаный плащ? |
| What's a leather pony? | Что за кожаный пони? |
| Will the luggage leather be lethal? | Будет ли кожаный багаж смертельным. |
| Isn't the leather interior wonderful? | Правда, кожаный салон чудесен? |
| Next it was his leather belt. | Затем был его кожаный ремень... |
| On the seat next to him is the luxury brand, a leather attaché case. | На сиденье рядом с ним лежит кожаный дипломат роскошной фирмы. |
| She had a leather wrist band with a round metal thing on it. | У неё был кожаный браслет с металлической заклёпкой. |
| It's like placing your person inside a grizzled leather bag. | Все равно что заталкивать себя в старый кожаный мешок. |
| We found a strip of torn leather that snagged on that back door. | Мы нашли кожаный лоскут, зацепившийся за заднюю дверь. |
| He only wanted the leather ball. | Но у него настоящий мяч, кожаный, с "Руха". |
| Where's your leather? | Где твой кожаный пиджак? |
| Convertible, leather interior, fully loaded. | Кожаный салон, полная комплектация. |
| It's nice, the leather. | Красава, кожаный салон. |
| The whip was said to have consisted of a piece of thick leather measuring approximately 6 by 60 centimetres. | Указывалось, что плеть представляла собой толстый кожаный ремень размерами примерно 6 х 60 сантиметров. |