I'm not lazy, Judge Harris. |
Я не лентяй, судья Харрис. |
Besides, you have to practice for hours daily. I'm lazy. |
Часами нужно заниматься, а я лентяй. |
One is a hard worker, the other lazy. |
Если один трудолюбивый, то другой лентяй. |
You're a lazy good-for-nothing, William Hare. |
Ты никчемный лентяй, Уилльям Хейр. |
We're in a hurry, you lazy old clock. |
Нам некогда, старый ты лентяй. |
Bone lazy, just like on the farm... |
Лентяй, прямо как на ферме... |
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. |
Том не лентяй. На самом деле, он много работает. |
This ignorant and lazy man is my secretary. |
мой секретарь - невежда и лентяй. |
Bone lazy, just like on the farm... first to bed, last to wake up in the morning. |
Лентяй, прямо как на ферме... первый ложится спать, последний встаёт утром. |
You know, Gianni should be done by now, and he's not because he's lazy. |
Знаешь, Женя должен был уже закончить, и не закончил, потому что он лентяй. |
It's not because I'm lazy! |
А не потому что я лентяй! |
Maybe she wouldn't be sick at all if some other lazy cancer researcher hadn't gone home early. |
Может, она бы и не заболела, если бы какой-то лентяй, который занимался изучением рака, не уходил с работы пораньше. |
Then get up, lazy bones. |
Вставай, лентяй! - Охх! |
Sure, he's a nice guy, but he's lazy! |
Да, он приятный парень, но он - лентяй! |
I'm being lazy, I'm afraid of responsibility, I'm putting my singing career before my people, but it's none of those things. |
я просто лентяй, который боится ответственности, ставлю свою карьеру певца выше своего народа, но это не так. |
Do you know what it's like to hear that you're lazy since the day you were born? |
Ты знаешь, как это, слышать что ты лентяй с самого своего рождения? |
You didn't even do a full half of a duty, you lazy man, Todd! |
Ты даже половину не сделал, лентяй ты, Тодд! |
Lazy boy, please, wake up. |
Давай, лентяй. Прошу, проснись. |
Lazy! you don't wake up! even with a bomb! |
Лентяй! Тебя даже бомбежка не разбудит! |
He is lazy by nature. |
Он лентяй от природы. |
Your brother's not so lazy. |
Твой брат не такой лентяй. |
You a coward... or are you just lazy? |
Ты трус... или лентяй? |
My husband's... lazy. |
Сеньор Буэно... мой муж лентяй... |
Here you lazy, dry'em. |
На, лентяй. Обсушись. |
I don't know, I'm lazy. |
Не знаю. Лентяй я. |