Английский - русский
Перевод слова Lazy

Перевод lazy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ленивый (примеров 167)
Though he is shown as a lazy student, he is very courageous and would protect his friends at all costs. Хотя он и показан, как ленивый студент, он очень смелый и будет защищать своих друзей любой ценой.
Did you ever see such a lazy crew? Вы где-нибудь видели такой ленивый экипаж?
He's fat, he's lazy, he's obnoxious, he's crazy. Он жирный, он ленивый, он несносный, он сумасшедший.
Is the oricelul lazy, under... Это ленивый мышонок под листьями
Okay, come on, Lazy Tony. Давай же, Ленивый Тони.
Больше примеров...
Лентяй (примеров 37)
I'm not lazy, Judge Harris. Я не лентяй, судья Харрис.
Bone lazy, just like on the farm... Лентяй, прямо как на ферме...
My husband's... lazy. Сеньор Буэно... мой муж лентяй...
Lazy boy, please wake up. Лентяй! Прошу, проснись.
We're super tight and I don't want him to think that I'm being lazy or disrespectful or anything И я не хочу, чтобы он думал, что я трус или лентяй.
Больше примеров...
Лени (примеров 15)
Maybe I'm lazy. I don't know. Возможно, дело в лени, я не знаю.
It's called "lazy much"? Это называется - "много лени"?
By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени.
And as a result, their entire case against Mr Stelikos became based on lazy assumptions, made by officers who had decided they could make him fit their bill. И в результате, всё их дело против мистера Стеликоса основано на высокомерной лени офицеров, которые решили, что могут за его счет разобраться со своими делами.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Он не очень-то заморачивался с очисткой воздуха, и это не было проявлением лени, просто она не входила в число его приоритетов.
Больше примеров...
Обленился (примеров 8)
This year Dr. Kelso had gotten a little lazy. В этом году Др. Келсо слегка обленился.
My old man is already pretty lazy. Мой старик совсем уже обленился.
Norbert has become very lazy. Норберт в последнее время обленился.
You grew lazy in the 2nd year. Но на второй год обленился.
In the beginning of the first film, in the couple's wedding, Uuno is tidy and cleanly, but gets ragged and lazy immediately after getting married to a rich woman. В начале первого фильма имеется сцена их свадьбы, на которой у Турхапуро ещё чистые лицо и одежда, но сразу после свадьбы он резко обленился и обрюзг, потому что женился на богатой женщине.
Больше примеров...
Косой (примеров 7)
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings. Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет.
May realizes that Amy has no eyes, and cannot "see" her, so she gouges out her lazy eye, fatally injuring herself. Мэй понимает, что у Эми нет глаз, и она не может "видеть" ее, поэтому она выколола свой косой глаз, смертельно ранив себя.
I have a lazy eye in that. У меня здесь косой глаз.
I don't have a lazy... У кого это косой...
He's got that lazy eye. У него же косой глаз.
Больше примеров...
Ленится (примеров 5)
If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак.
Although poor, he's not lazy in his studies. Несмотря на бедность, он не ленится в учебе.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится.
Who has seen almost everything - but does not get tired, is not lazy to study on, every day, at every new meeting. Который видел почти все - но не устает, не ленится учиться и дальше, в каждом новом дне, в каждой новой встрече.
Alternate timelines are a crutch for lazy sci-fi premises, e.g., "Star Trek" with the exception of "Deep Space Nine." Альтернативные вселенные - это отговорка для тех, кто в фантастике ленится продумывать сюжет, например для всего "Звёздного пути", кроме "Глубокого космоса 9".
Больше примеров...
Lazy (примеров 28)
In February 2016, Lazy Bear and tinyBuild announced the game had sold over 250,000 copies across all platforms, with over $2 million in revenue. В феврале 2016 года Lazy Bear и tinyBuild объявили, что продажи игры составили 250000 копий на всех платформах, а выручка составила более 2 миллионов долларов.
The band's debut album, In a Tidal Wave of Mystery, was released June 4, 2013 via Capitol Records in partnership with Lazy Hooks. Дебютный альбом группы «In a Tidal Wave of Mystery» был выпущен 4 июня 2013 года, с помощью Capitol Records и при сотрудничестве Lazy Hook.
He used various pseudonyms during his brief recording career, including Country Paul, Jammin' Jim, Lazy Slim Jim and Paul Howard. За время своей относительно короткой музыкальной карьеры использовал различные псевдонимы, в частности, Country Paul, Jammin' Jim, Lazy Slim Jim и Paul Howard.
Graveyard Keeper is a graveyard-themed simulation role-playing video game developed by Lazy Bear Games and published by tinyBuild. Graveyard Keeper - компьютерная ролевая игра в жанре симулятора, разработанная российской командой разработчиков Lazy Bear Games и изданная tinyBuild.
A lazy future is a future that deterministically has lazy evaluation semantics: the computation of the future's value starts when the value is first needed, as in call by need. Концепция lazy future ("ленивый" future) предоставляет детерминированную семантику ленивого вычисления: вычисление значения future начинается при первом использовании значения, как в методе "call by need".
Больше примеров...
Лень (примеров 66)
This isn't the family being lazy. Не потому, что нам лень с ним сидеть.
No, it's you being lazy. Нет, это просто твоя лень.
You mean, you're too lazy to fight? Хочешь сказать, что тебе лень?
Now I'm feeling lazy. Но теперь мне слишком лень что-то делать.
Now that's lazy. Вот что такое лень.
Больше примеров...
Лентяйка (примеров 8)
Come on. Rise and shine, lazy bones. Давай же, проснись и пой, лентяйка.
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
I said get up, you lazy mongrel! Вставай давай, лентяйка!
Get it yourself, you lazy tart! Возьми сама, лентяйка.
You can't sing, you can't dance, and you weren't in any of those clubs, because you're kind of lazy and pretty toxic to be around. Ты не умеешь петь и не умеешь танцевать, и ты не состояла в кружках, потому что ты лентяйка и с тобой невозможно находиться рядом.
Больше примеров...
Лениться (примеров 6)
Being too lazy to change the sheets is not a principle. Лениться сменить белье, это не принцип.
I thought you hated being lazy. Я думала, ты ненавидишь лениться.
And when Quinn didn't call me back, I should have gotten in the car, instead of being lazy, and just gone - И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать.
But then slowly you get lazy. Но потом ты начинаешь лениться.
You're not getting lazy, are you? Вы что, лениться вздумали?
Больше примеров...
Ленишься (примеров 7)
When you're being bad and lazy. Когда ведешь себя плохо и ленишься.
OK, n-now you're just being lazy. Ну, теперь ты просто ленишься.
This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама.
You're being lazy. Нет. Ты ленишься.
Why are you so lazy? Почему ты так ленишься?
Больше примеров...