Английский - русский
Перевод слова Lazy

Перевод lazy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ленивый (примеров 167)
Here is one reader's question about kegagalandari Islamic Motivation Question: Sir, the trauma of failure made me lazy to act. Вот один вопрос читателя о kegagalandari Исламской Мотивация Вопрос: Сэр, травмы провал заставил меня ленивый действовать.
Cam! You know I don't think you're lazy. Ты же знаешь, что я не думаю, что ты ленивый.
No, Don, it would be getting personal if I would say that the reason you bounce from market to market is because you're a loser - a lazy, obnoxious, loser. Нет, Дон, если бы я хотела, то сказала бы, что единственная причина, по которой ты прыгаешь с места на место, это то, что ты неудачник - ленивый, отвратительный неудачник.
"How lazy are you?" "Какой ты ленивый?"
You're not at uni now, you lazy student ligger. Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Больше примеров...
Лентяй (примеров 37)
Besides, you have to practice for hours daily. I'm lazy. Часами нужно заниматься, а я лентяй.
We're in a hurry, you lazy old clock. Нам некогда, старый ты лентяй.
This ignorant and lazy man is my secretary. мой секретарь - невежда и лентяй.
Then get up, lazy bones. Вставай, лентяй! - Охх!
Then again, I am kind of lazy. Но я еще и лентяй.
Больше примеров...
Лени (примеров 15)
I was surprised you asked for me, considering you once told my boss I was "A unique combination of lazy and ineffectual." Я удивлена, что вы вызвали именно меня, учитывая как вы сказали моему начальнику, что я - это "уникальное сочетание лени и бесполезности"
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline... and that I was lazy. Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Он не очень-то заморачивался с очисткой воздуха, и это не было проявлением лени, просто она не входила в число его приоритетов.
How about Lazy Sunday Morning? А как насчет Лени воскресным утром?
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, Некоторые считают, что о страховом полисе и думать не следует, потому что это разлагает и ведёт к лени.
Больше примеров...
Обленился (примеров 8)
They may think I'm lazy. Не подумайте, что я обленился...
Vega has grown complacent, lazy. Город обленился, стал самодовольным.
My old man is already pretty lazy. Мой старик совсем уже обленился.
Norbert has become very lazy. Норберт в последнее время обленился.
You grew lazy in the 2nd year. Но на второй год обленился.
Больше примеров...
Косой (примеров 7)
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings. Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет.
Her optometrist fixes May's lazy eye, first with glasses, then with contact lens. Ее врач фиксирует косой глаз Мэй, сначала очками, затем контактными линзами.
May realizes that Amy has no eyes, and cannot "see" her, so she gouges out her lazy eye, fatally injuring herself. Мэй понимает, что у Эми нет глаз, и она не может "видеть" ее, поэтому она выколола свой косой глаз, смертельно ранив себя.
I have a lazy eye in that. У меня здесь косой глаз.
I don't have a lazy... У кого это косой...
Больше примеров...
Ленится (примеров 5)
If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак.
Although poor, he's not lazy in his studies. Несмотря на бедность, он не ленится в учебе.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится.
Who has seen almost everything - but does not get tired, is not lazy to study on, every day, at every new meeting. Который видел почти все - но не устает, не ленится учиться и дальше, в каждом новом дне, в каждой новой встрече.
Alternate timelines are a crutch for lazy sci-fi premises, e.g., "Star Trek" with the exception of "Deep Space Nine." Альтернативные вселенные - это отговорка для тех, кто в фантастике ленится продумывать сюжет, например для всего "Звёздного пути", кроме "Глубокого космоса 9".
Больше примеров...
Lazy (примеров 28)
Video: Creating build via Lazy Delphi Builder. Видео: Подготовка и создание билда с помощью Lazy Delphi Builder-a.
The band's debut album, In a Tidal Wave of Mystery, was released June 4, 2013 via Capitol Records in partnership with Lazy Hooks. Дебютный альбом группы «In a Tidal Wave of Mystery» был выпущен 4 июня 2013 года, с помощью Capitol Records и при сотрудничестве Lazy Hook.
If Create output folders before compile, check box was checked, then Lazy Delphi Builder will create Binary, Bpl, Dcu, Dcp and Res output folders, if they not exist. Если была включена галочка Create output folders before compile, то Lazy Delphi Builder создаст папки указанные как Binary, Bpl, Dcu, Dcp и Res output folders если они не существуют.
"The quick brown fox jumps over the lazy dog" is an English-language pangram-a sentence that contains all of the letters of the alphabet. The quick brown fox jumps over the lazy dog (с англ. - «Шустрая бурая лисица прыгает через ленивого пса») - английская фраза-панграмма, содержащая все буквы алфавита.
Graveyard Keeper is a graveyard-themed simulation role-playing video game developed by Lazy Bear Games and published by tinyBuild. Graveyard Keeper - компьютерная ролевая игра в жанре симулятора, разработанная российской командой разработчиков Lazy Bear Games и изданная tinyBuild.
Больше примеров...
Лень (примеров 66)
I've always wanted to learn how to make fresh pasta, but I've been too lazy, thank you. Я всегда хотел научиться готовить макароны, но мне было лень, спасибо.
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on. Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
It's selfish and lazy. Это лень и эгоизм.
Now that's lazy. Вот что такое лень.
Just because someone's too lazy to drive to capacitated! И всё только потому, что кое-кому лень быть "дееспособным".
Больше примеров...
Лентяйка (примеров 8)
Come on. Rise and shine, lazy bones. Давай же, проснись и пой, лентяйка.
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
No, she was lazy and always listening to that Cucaracha music. Она была та еще лентяйка и всё время слушала песню "Кукарача".
I said get up, you lazy mongrel! Вставай давай, лентяйка!
Get it yourself, you lazy tart! Возьми сама, лентяйка.
Больше примеров...
Лениться (примеров 6)
I thought you hated being lazy. Я думала, ты ненавидишь лениться.
And when Quinn didn't call me back, I should have gotten in the car, instead of being lazy, and just gone - И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать.
But then slowly you get lazy. Но потом ты начинаешь лениться.
But Nick got lazy. Но Ник стал лениться.
You're not getting lazy, are you? Вы что, лениться вздумали?
Больше примеров...
Ленишься (примеров 7)
OK, n-now you're just being lazy. Ну, теперь ты просто ленишься.
This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама.
No, you're being lazy. Нет, просто ты ленишься.
You're being lazy. Нет. Ты ленишься.
Why are you so lazy? Почему ты так ленишься?
Больше примеров...