Английский - русский
Перевод слова Lazy

Перевод lazy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ленивый (примеров 167)
No. With time she will come to realise that you are a no-good, lazy, womanising drunk. Нет, со временем она осознает что ты никуда негодный, ленивый и распутный пьяница.
If I don't get more you'll complain I'm lazy... Потом Вы будете жаловаться, что я ленивый.
When asked in a Reddit AMA about why they were not included on the standard album, McIlrath responded, "because lazy Tim didn't finish the lyrics in time." На вопрос Reddit AMA о том, почему эти песни не были включены в стандартный альбом, Тим Макилрот ответил: «Потому что ленивый Тим не закончил тексты вовремя».
We are too mercenaries... only the lazy are not looting Russia right now... Россию грабят... Ее ныне ленивый не грабит
"How lazy you are!" "Какой вы ленивый!"
Больше примеров...
Лентяй (примеров 37)
Maybe she wouldn't be sick at all if some other lazy cancer researcher hadn't gone home early. Может, она бы и не заболела, если бы какой-то лентяй, который занимался изучением рака, не уходил с работы пораньше.
Then get up, lazy bones. Вставай, лентяй! - Охх!
I don't know, I'm lazy. Не знаю. Лентяй я.
Get working, you lazy little brat. За работу, мелкий лентяй.
Either skillful or lazy. But not both. Или ты мастер, или лентяй, одно из двух.
Больше примеров...
Лени (примеров 15)
it's your heart fighting against you being lazy every day. и твой дух сражаются каждый день супротив твоей лени.
I was surprised you asked for me, considering you once told my boss I was "A unique combination of lazy and ineffectual." Я удивлена, что вы вызвали именно меня, учитывая как вы сказали моему начальнику, что я - это "уникальное сочетание лени и бесполезности"
I'm sorry, but you know, the days of you being lazy while everything just magically works out for you are over. Прости, но дни полные лени, где все волшебным образом оплачивалось, теперь в прошлом.
And as a result, their entire case against Mr Stelikos became based on lazy assumptions, made by officers who had decided they could make him fit their bill. И в результате, всё их дело против мистера Стеликоса основано на высокомерной лени офицеров, которые решили, что могут за его счет разобраться со своими делами.
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline... and that I was lazy. Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
Больше примеров...
Обленился (примеров 8)
They may think I'm lazy. Не подумайте, что я обленился...
This year Dr. Kelso had gotten a little lazy. В этом году Др. Келсо слегка обленился.
My old man is already pretty lazy. Мой старик совсем уже обленился.
I guess I've gotten lazy. Думаю, я обленился.
You grew lazy in the 2nd year. Но на второй год обленился.
Больше примеров...
Косой (примеров 7)
Even Tanner's lazy one is pulling at my heartstrings. Даже косой глаз Таннер из меня веревки вьет.
Her optometrist fixes May's lazy eye, first with glasses, then with contact lens. Ее врач фиксирует косой глаз Мэй, сначала очками, затем контактными линзами.
I don't want this to throw you off, but Dr. Greenberg has a bit of a lazy eye. Не хочу, чтобы это вас отвратило, но у доктора Гринберга немного косой глаз.
May realizes that Amy has no eyes, and cannot "see" her, so she gouges out her lazy eye, fatally injuring herself. Мэй понимает, что у Эми нет глаз, и она не может "видеть" ее, поэтому она выколола свой косой глаз, смертельно ранив себя.
He's got that lazy eye. У него же косой глаз.
Больше примеров...
Ленится (примеров 5)
If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак.
Although poor, he's not lazy in his studies. Несмотря на бедность, он не ленится в учебе.
It isn't a very considerate clean air solution, which clearly wasn't a priority, 'cause he isn't lazy. Это не очень внимательны Чистое решение воздух, в котором четко не была приоритетом, Потому что он не ленится.
Who has seen almost everything - but does not get tired, is not lazy to study on, every day, at every new meeting. Который видел почти все - но не устает, не ленится учиться и дальше, в каждом новом дне, в каждой новой встрече.
Alternate timelines are a crutch for lazy sci-fi premises, e.g., "Star Trek" with the exception of "Deep Space Nine." Альтернативные вселенные - это отговорка для тех, кто в фантастике ленится продумывать сюжет, например для всего "Звёздного пути", кроме "Глубокого космоса 9".
Больше примеров...
Lazy (примеров 28)
On June 23, 2009, "Don't say 'lazy'" was awarded Animation Kobe's "Best Song" award. 23 июня 2009 года песня Don't say lazy получила награду «лучшая песня» от Animation Kobe.
It spawned the international number-one singles "Just the Way You Are", "Grenade", and "The Lazy Song". Это породило международные хиты «Just the Way You Are», «Grenade» и «The Lazy Song».
Before compilation process is actually started, Lazy Delphi Builder will sort packages by dependies. Перед компиляцией Lazy Delphi Builder отсортирует пакеты по зависимостям так, чтобы сначала компилировались те пакеты, от которых зависят другие.
Charged with the murder were three reputed members of the "Oriental Lazy Boyz" street gang, who had prior arrests for snatching purses and jewelry. Обвинения в убийствие были предъявлены трём известным членам уличной банды «Oriental Lazy Boyz», у которых уже были случаи ареста за кражи.
Punch Club was initially developed by the Russia-based, three-person Lazy Bear Studios under the name VHS Story, which stood for Video Hero Super Story. Punch Club была разработана группой разработчиков из трёх человек из Санкт-Петербурга под названием Lazy Bear Games, которые изначально назвали свой проект VHS Story (Video Hero Super Story).
Больше примеров...
Лень (примеров 66)
To be honest, I'm too lazy. Честно говоря, мне стало немного лень.
You are too lazy to get married, or what? Тебе что, лень сходить, что ли?
I was lazy, I guess. Мне просто было лень.
The worst thing with me is I'm so lazy. Наихудшая моя черта - лень.
I've been turning down offer after offer for years because I was too lazy to move. Я многие годы отказывался от разных предложений только потому, что мне было лень сдвинуться с места.
Больше примеров...
Лентяйка (примеров 8)
Come on. Rise and shine, lazy bones. Давай же, проснись и пой, лентяйка.
No one ever say that Daniella, she lazy, she needs help. Никто не сказать про Даниэлла, что она лентяйка и нуждаться в помощь.
No, she was lazy and always listening to that Cucaracha music. Она была та еще лентяйка и всё время слушала песню "Кукарача".
I said get up, you lazy mongrel! Вставай давай, лентяйка!
Get it yourself, you lazy tart! Возьми сама, лентяйка.
Больше примеров...
Лениться (примеров 6)
Being too lazy to change the sheets is not a principle. Лениться сменить белье, это не принцип.
I thought you hated being lazy. Я думала, ты ненавидишь лениться.
And when Quinn didn't call me back, I should have gotten in the car, instead of being lazy, and just gone - И когда Квин не перезвонила мне, я должна была сесть в машину, вместо того, чтобы лениться, и просто поехать.
But Nick got lazy. Но Ник стал лениться.
You're not getting lazy, are you? Вы что, лениться вздумали?
Больше примеров...
Ленишься (примеров 7)
When you're being bad and lazy. Когда ведешь себя плохо и ленишься.
OK, n-now you're just being lazy. Ну, теперь ты просто ленишься.
This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама.
No, you're being lazy. Нет, просто ты ленишься.
You're being lazy. Нет. Ты ленишься.
Больше примеров...