That event was sponsored by SWF and the Federal Polytechnic Institute of Lausanne. |
Спонсорами этого мероприятия стали ФБМ и Федеральный политехнический институт Лозанны. |
The computers were used at École Polytechnique Fédérale de Lausanne and in Swiss schools. |
Компьютеры использовались в Федеральной политехнической школе Лозанны и швейцарских школах. |
I've traveled directly from Lausanne to St. Petersburg. |
Я прибыл в Петербург прямо из Лозанны. |
In Savoy, his son Humbert III succeeded him, under the regency of bishop Amadeus of Lausanne. |
В Савойе ему наследовал сын Гумберт III под регентством епископа Лозанны. |
You're Albert Ducasse, from Lausanne. |
Вы Альберт Дюкасс, из Лозанны. |
He returned from Lausanne in early January 1922. |
Элиот вернулся из Лозанны в начале января 1922. |
On Fridays and Sundays, a new TGV service runs from Lausanne to Paris. |
По пятницам и воскресеньям из Лозанны в Париж следует новый высокоскоростной поезд ТЖВ. |
Highly specialized health care is provided by the university hospitals of Zurich, Basel, Bern, Lausanne and Geneva. |
Высоко специализированные медицинские услуги оказывают университетские больницы Цюриха, Базеля, Берна, Лозанны и Женевы. |
There are faculties of medicine in the universities of Basel, Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. |
Университеты Базеля, Берна, Женевы, Лозанны и Цюриха имеют медицинский факультет. |
It should be noted, however, that Lausanne and Basel universities each have a chair of gender studies. |
Вместе с тем можно отметить, что университеты Лозанны и Базеля имеют кафедру гендерных исследований. |
Zurich, Bern, Lausanne and Geneva junctions |
Узловые станции Цюриха, Берна, Лозанны и Женевы |
In 2004, he started teaching at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne, and became a full professor in March 2007. |
В 2004 году начал преподавать в Федеральной политехнической школе Лозанны, став в 2007 году полным профессором. |
After graduating from Lausanne, Gasol returned to his home country of Spain to play in the Liga ACB for FC Barcelona. |
После окончания университета Лозанны, Газоль вернулся на родину в Испанию, чтобы играть в Лиге АСВ за «Барселону». |
The same year he wrote the popular book La Relativité d'Einstein, published by Editions of New Library of Lausanne. |
В том же году он написал популярную книгу «La Relativité d'Einstein», опубликованной издательством Новой библиотеки Лозанны. |
She was educated at the Chateau Mont-Choisi in Lausanne, Switzerland, then at the Sorbonne and the London School of Economics. |
Она обучалась вначале в Швейцарии в Шато-Мон-Шози, близ Лозанны, затем в Сорбонне и Лондонской школе экономики. |
Thus, the universities, with the exception of the two federal polytechnic colleges of Zurich and Lausanne, basically come under cantonal jurisdiction. |
Так, например, университеты, за исключением двух федеральных политехнических институтов Цюриха и Лозанны, как правило, относятся к сфере компетенции кантонов. |
In addition, the Lausanne Criminal Court ordered the seizure and destruction of a number of books, articles and documents belonging to this Holocaust denier. |
Кроме этого, по постановлению исправительного суда Лозанны были конфискованы и уничтожены многие книги, статьи и документы, принадлежащие лицам, отрицающим Холокост. |
This new feature of the city of Lausanne is constructed entirely from wood from the city's forests, which are also intensively used for recreation. |
Эта новая достопримечательность Лозанны полностью сооружена из древесины, заготовленной в лесах города, которые также активно используются и в рекреационных целях. |
This project by UNU-ISP and the University of Lausanne looks at how sociology, anthropology, history and psychology have addressed the issue of human emotions. |
Этот проект УООН-ИУМ и Университета Лозанны посвящен тому, как социология, антропология, история и психология подходят к изучению вопроса о человеческих эмоциях. |
1987-1990 Licence in Swiss law, University of Lausanne (October 1990) |
Швейцарский диплом адвоката, Университет Лозанны (октябрь 1990 года) |
Ms. Amarelle (Switzerland) said that authorities in Lausanne were committed to improving the school enrolment rate of undocumented children and facilitating access to vocational training. |
Г-жа Амарелль (Швейцария) говорит, что органы власти Лозанны взяли на себя обязательство по расширению охвата школьным образованием детей, на которых отсутствуют документы, и содействию доступу к профессиональному обучению. |
The Smaky is a line of mostly 8-bit personal computers and accompanying operating system developed by Professor Jean-Daniel Nicoud and others at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne in Switzerland beginning in 1974. |
Smaky - серия персональных компьютеров и сопутствующей операционной системы, разработанных профессором Жаном-Даниелем Никодом в Федеральной политехнической школе Лозанны в Швейцарии, начиная с 1974 года. |
Conveniently located in the heart of Lausanne, between the lake and the city centre, the Nash Carlton Hotel has been open to guests since 1902. |
Отель Nash Carlton расположен в самом центре Лозанны, между озером и центром города. Nash Carlton работает с 1902. |
Finally, UNU together with the University of Geneva and the Federal School of Lausanne has provided fellowships to postgraduate students from developing countries to attend the international course in analysis and management of geologic risk. |
И наконец, УООН совместно с Женевским университетом и Федеральной школой Лозанны выделили стипендии аспирантам из развивающихся стран для участия в международной программе по анализу и уменьшению геологического риска. |
For example, the Lausanne municipal authorities had joined the European Coalition of Cities against Racism and had adopted a comprehensive programme of action aimed at raising public awareness, protecting victims of discrimination and promoting equal access to services for all persons. |
Например, муниципальные органы власти Лозанны присоединились к Европейской ассоциации городов против расизма и утвердили всеобъемлющую программу действий, направленную на повышение общественной осведомленности, защиту жертв дискриминации и обеспечение равного доступа к услугам для всех лиц. |