| On 21 September 1886, the Swiss Federal Council granted the banking house Masson, Chavannes & Co. in Lausanne and the Basler Handelsbank an initial concession. | 21 сентября 1886 года Швейцарский Федеральный Совет удовлетворил первоначальную концессию банкирскому дому Masson, Chavannes & Co. в Лозанне и Basler Handelsbank. |
| On March 1, Berry collapsed on stage during a performance in Lausanne, Switzerland, having suffered a brain aneurysm. | 1 марта Берри рухнул на сцене во время выступления в Лозанне (Швейцария), перенеся мозговую аневризму. |
| 5.8 As to the State party's argument that the author has ceased to work for PSK since his arrival in Switzerland, the author states that PSK is very active in Switzerland, notably in Lausanne and Basel, but not in Bern where he lives. | 5.8 В отношении того факт, что государство-участник оспаривает, что автор больше не сотрудничает с СПК с момента своего прибытия в Швейцарию, автор утверждает, что СПК очень активна в Швейцарии, в частности в Лозанне и Базеле, но не в Берне, где он проживает. |
| Negotiations at Lausanne limited the number to 150, and the treaty was signed on 24 July 1923. | Переговоры в Лозанне уменьшили список имен до 150, и договор был подписан 24 июля 1923 года. |
| The Federation believed that any decision to modify the Bern, Geneva, Lausanne and Zurich post adjustments would constitute a serious technical breach of the post adjustment methodology. | Федерация полагает, что любое решение модифицировать корректив по месту службы в Берне, Женеве, Лозанне и Цюрихе явится серьезным техническим нарушением методологии определения корректива по месту службы. |
| Zurich, Bern, Lausanne and Geneva junctions | Узловые станции Цюриха, Берна, Лозанны и Женевы |
| This new feature of the city of Lausanne is constructed entirely from wood from the city's forests, which are also intensively used for recreation. | Эта новая достопримечательность Лозанны полностью сооружена из древесины, заготовленной в лесах города, которые также активно используются и в рекреационных целях. |
| Ms. Amarelle (Switzerland) said that authorities in Lausanne were committed to improving the school enrolment rate of undocumented children and facilitating access to vocational training. | Г-жа Амарелль (Швейцария) говорит, что органы власти Лозанны взяли на себя обязательство по расширению охвата школьным образованием детей, на которых отсутствуют документы, и содействию доступу к профессиональному обучению. |
| In 2009 he was named Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres by the French Minister of Culture, and in 2010, received a Doctorate honoris causa from the University of Lausanne. | В 2009 году был награждён французским Орденом Искусств и литературы, а в 2010 году получил докторскую степень Honoris causa в Университете Лозанны. |
| In 1992, he became a Professor of physical chemistry at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), where he continues to teach today. | В 1992, он стал профессором физической химии в Федеральной Политехнической Школе Лозанны, где продолжил преподавать данный предмет. |
| Arbitrator, Court of Arbitration for Sport, Lausanne, 1997 - 2006 | Арбитр Арбитражного суда по вопросам спорта, Лозанна, 1997-2006 годы |
| Lecturer on the rights of the child, School of Social Studies, Lausanne, Switzerland. | Руководитель курса в Школе социальных исследований: права ребенка, Лозанна, Швейцария |
| Meeting to review Swiss EIA capacity-building in Central Asia (Lausanne, Switzerland), 15 Mar. 2007 | Совещание по обзору деятельности Швейцарии в области укрепления потенциала по проведению ОВОС в Центральной Азии (Лозанна, Швейцария), 15 марта 2007 года |
| Geneva, Lausanne, le Valais... | И все хотят провести полуфинал - Женева, Лозанна, Вале. |
| The work was premiered in Lausanne on 28 September 1918, conducted by Ernest Ansermet. | Первое исполнение - 28 сентября 1918, Лозанна, под управлением Эрнеста Ансерме. |
| UNODC also deals with financial institutions on asset recovery as part of the Lausanne process. | ЮНОДК также работает с финансовыми учреждениями в деле возвращения активов в рамках Лозаннского процесса. |
| In 2008 the author sought admission on the basis of application to the Social and Political Sciences faculty at the University of Lausanne. | В 2008 году автор подал документы для зачисления на факультет общественно-политических наук Лозаннского университета. |
| Following the demise of the Ottoman Empire which reigned for more than 600 years, the Lausanne Peace Treaty, signed on 24 July 1923, marked both the end of the National War of Liberation against occupying powers and the international recognition of the new state. | После распада Оттоманской империи, просуществовавшей более 600 лет, подписание 24 июля 1923 года Лозаннского мирного договора ознаменовало собой как окончание национально-освободительной войны против оккупантов, так и международное признание нового государства. |
| The institute of social and preventive medicine of the University of Lausanne and the equality office of the canton of Vaud have developed instruments for detection of mistreatment of adults and protocols for intervention addressed to different health services. | Институт социальной и превентивной медицины Лозаннского университета и Бюро по вопросам равенства женщин и мужчин кантона Во разработали инструменты для выявления случаев ненадлежащего обращения с взрослыми людьми и протоколы действий для различных служб здравоохранения. |
| Two declarations of the foundations' estates were submitted by the Lausanne minorities in 1913 and 1936 to enable the former to receive titles of ownership for their real estate possessions, which had been up to those times held in the custody of various trustees. | В 1913 и 1936 годах меньшинства, подпадающие под действие Лозаннского договора, для того чтобы получить права собственности на свою недвижимость, находившуюся в то время под опекой различных доверительных собственников, дважды представляли декларации о материальном положении фондов. |
| The status of the above minority is regulated by the 1923 Treaty of Lausanne. | Статус вышеупомянутого меньшинства регулируется Лозаннским договором 1923 года. |
| Additionally, they benefit from their minority status in accordance with the Lausanne Peace Treaty. | Кроме того, в соответствии с Лозаннским мирным договором они пользуются статусом меньшинства. |
| Since 28 February 2012, it has become possible for newspapers belonging to the minorities as defined in the Lausanne Peace Treaty to publish official advertisements upon their written application. | С 28 февраля 2012 года принадлежащие меньшинствам газеты имеют право на публикацию официальных объявлений на основании письменного заявления в соответствии с Лозаннским мирным договором. |
| In accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923, the Patriarchate had been allowed to continue to reside in Istanbul on condition that it engaged only in strictly religious activities for the Greek Orthodox minority there. | В соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года Патриархату было разрешено остаться в Турции при условии, что он ограничиться строго религиозной деятельностью, нацеленной исключительно на греческое православное меньшинство в Стамбуле. |
| Component four is closely related to another initiative, undertaken by UNRISD in conjunction with the Institut universitaire d'études du développement and the universities of Geneva and Lausanne, on health care commercialization and inequality in health. | Четвертый компонент тесно связан еще с одной инициативой, осуществляемой ЮНРИСД совместно с Институтом по исследованию вопросов развития, а также Женевским и Лозаннским университетами, по проблемам коммерциализации услуг и неравенства в области здравоохранения. |
| Other initiatives mentioned were the Lausanne Process and its informal platform of experts from requesting and requested States. | В числе других инициатив были упомянуты Лозаннский процесс и его неофициальная платформа для экспертов из запрашивающих и запрашиваемых государств. |
| Ms. CALOZ-TSCHOPP (University of Lausanne) said that it was necessary to defend the Convention and to rethink migration policy and rights. | Г-жа КАЛОС-ТШОП (Лозаннский университет) говорит, что необходимо защитить Конвенцию и пересмотреть политику и права в области миграции. |
| At present the universities of Geneva and Lausanne are the only ones with a majority of women students (54.3 per cent and 50.1 per cent respectively). | В настоящее время Женевский и Лозаннский университеты, среди студентов которых девушки составляют соответственно 54,3% и 50,1%, являются единственными вузами с преобладанием женщин. |
| 4.9 As regards his admission to the University of Lausanne, the petitioner did not appeal the decision not to admit him. | 4.9 Что касается зачисления автора в Лозаннский университет, то он никак не обжаловал решение об отказе в его приеме в этот университет. |
| The Lausanne Marathon or Marathon of Lausanne is an annual marathon race held in the Swiss city of Lausanne since 1993. | Лозаннский марафон (фр. Marathon de Lausanne) - международный марафон, проходящий в Лозанне каждую осень с 1993 года. |
| I was visiting my father in Lausanne and lost my ticket. | Я ездила к отцу в Лозанну и потеряла билет. |
| Departure from Geneva to Lausanne, Bois de Sauvabelin | Отъезд из Женевы в Лозанну, лес "Совабелен" |
| Headquartered at 3, Rue d'Anjou, Paris, CGEA operated passenger flights from Le Bourget Paris to London's Croydon Aerodrome and also to Lausanne, eventually adding Geneva service in late October 1921. | CGEA осуществляла регулярные полёты из Ле-Бурже (Париж) на лондонский аэродром Кройдон и в Лозанну, а с конца октября 1921 года и в аэропорт Женевы. |
| All the Swiss cities with more than 50000 inhabitants except Basel and Lugano are situated in the plateau, especially Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. | Почти все города Швейцарии с населением более 50 тыс. человек (кроме Базеля) находятся на плато, включая Цюрих, Женеву, Берн и Лозанну. |
| The Lötschberg line, with the 14.6-kilometre (9.1 mi) long Lötschberg Tunnel at its heart, provides a direct access from Bern to Brig, the latter city being also reachable by bypassing the Bernese Alps via Lausanne, using the Swiss part of the Simplon railway. | Линия Лёчберг, с 14,6-километровым тоннелем Лёчберг в её сердце, обеспечивает прямой доступ из Берна в Бриг, в который также можно добраться обходя Бернские Альпы через Лозанну, используя Швейцарскую часть Симплонской железной дороги. |
| He carried out post-doctoral studies in Structural Geology, at the University of Lausanne (Switzerland) during 1978, 1979-1980 and 1981 with research in the Western Alps. | После получения степени доктора изучал структурную геологию в Лозаннском университете (Швейцария) в 1978, 1979-1980 и 1981 годах, проводя исследование в Западных Альпах. |
| In 1907, he was appointed to the Chair of Physiology at the University of Lausanne in Switzerland, where he remained for twenty-five years. | В 1907 году стал заведующим кафедрой физиологии в Лозаннском университете в Швейцарии, где проработал в течение 25 лет, выйдя в отставку в 1932 году. |
| His request was turned down on 26 March 2008 as it did not meet the criteria under article 85 of the Regulations to the Act of 6 July 2004 on the University of Lausanne. | Эта заявка была отклонена 26 марта 2008 года, поскольку она не соответствовала критериям, определенным статьей 85 Регламента о применении Закона от 6 июля 2004 года о Лозаннском университете (ППЗУ). |
| The 1923 Lausanne Convention had not recognized them as such and they therefore enjoyed the same rights and privileges as all citizens. | В Лозаннской конвенции 1923 года этот статус за ними не признан, поэтому они пользуются всеми правами и привилегиями наравне с остальными гражданами. |
| He was subsequently recalled to active service and placed as chief of staff of the Army of Evros in Western Thrace, and then participated in the Greek mission to Conference of Lausanne as a military adviser. | Впоследствии он был снова отозван и назначен начальником штаба армии Западной Фракии и был военным советником греческой делегации на Лозаннской конференции. |
| Yes, we all trained at Switzerland's famous École Hôteliers de Lausanne and we all continue to develop ourselves professionally and to teach our staff. | Да, мы проходили курс в Лозаннской школе гостиничного хозяйства (Ecole Hoteliers de Lausanne), мы постоянно учимся и учим наших сотрудников. |
| International Institute for the Management of Logistics, University of Lausanne, Switzerland | Международный институт по вопросам управления логистикой, Лозанский университет, Швейцария |
| Some speakers referred to ongoing national and international initiatives, including the asset recovery initiative of the Group of Eight, the Lausanne intergovernmental process and cooperation with Interpol. | Некоторые ораторы ссылались на осуществляющиеся национальные и международные инициативы, включая инициативу Группы восьми в отношении возвращения активов, Лозанский межправительственный процесс и сотрудничество с Интерполом. |
| First State Examination in Law, Heidelberg, 1971 (equivalent to law degree (J.D.), Universities of Heidelberg and Lausanne). | Первый государственный экзамен по праву, Гейдельберг, 1971 год (равноценно высшему юридическому образованию), Гейдельбергский и Лозанский университеты. |
| Yevhen Pentsak - the finance and risk-management teacher at the Kyiv Mohyla Business School, candidate of physical and mathematical sciences. He has completed his Master of Science in Economics at Lausanne university, and PhD (doctoral studies on finance) at association of Swiss universities. | Евгений Пенцак - преподаватель финансов и риск-менеджмента Киево-Могилянской Бизнес-Школи, к.ф.-м.н., закончил магистратуру по экономике MSE (Лозанский университет), а также PhD (докторантура по финансам) при объединении швейцарских университетов, сотрудник IEMS (Институт экономики здоровья и менеджмента, Лозанна). |
| In Lausanne, people repaint their shutters every year. | Под Лозанной люди каждый год перекрашивают ставни. |
| Charles spent much of his youth at the family's ancestral retreat-in-exile, the Villa Prangins on Lake Geneva between Lausanne and Geneva in Switzerland. | Большую часть своей юности Шарль провел в родовом имении за границей, в Вилла Прангинс на берегу Женевского озера между Лозанной и Женевой (Швейцария). |
| She also noted that the commuting distance between Geneva and Lausanne was not calculated in the same manner by the common system organizations located at Geneva. | Она также отметила, что расстояние между Женевой и Лозанной рассчитывается организациями общей системы, расположенными в Женеве, неодинаково. |
| I have one marries in Switzerland, near Lausanne. | У меня есть дом в Швейцарии, под Лозанной. Небольшой, но уютный. |
| I have a house in Switzerland - in Lausanne actually. | У меня есть дом в Швейцарии, под Лозанной. Небольшой, но уютный. |
| In 1997, she received a special prize from the Prix de Lausanne internship in Switzerland. | В 1997 году получила специальный приз конкурса Prix de Lausanne на стажировку в Швейцарии. |
| Yes, we all trained at Switzerland's famous École Hôteliers de Lausanne and we all continue to develop ourselves professionally and to teach our staff. | Да, мы проходили курс в Лозаннской школе гостиничного хозяйства (Ecole Hoteliers de Lausanne), мы постоянно учимся и учим наших сотрудников. |
| The delta robot (a parallel arm robot) was invented in the early 1980s by a research team led by professor Reymond Clavel at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL, Switzerland). | Дельта-робот был изобретен в начале 1980-х годов Реймондом Клавелем (фр. Reymond Clavel) в École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL, Швейцария). |
| Third round participants performed at the Auditorium Stravinsky with the State Symphony Orchestra "Novaya Rossiya", conducted by Yury Tkachenko and with the Sinfonietta de Lausanne, conducted by Martin Fisher-Dieskau. | Участники Третьего тура выступали в концертном зале имени Стравинского (Auditorium Stravinski) в сопровождении Государственного симфонического оркестра "Новая Россия" под руководством Юрия Михайловича Ткаченко и симфонического оркестра города Лозанны (Sinfonietta de Lausanne) под руководством швейцарского дирижера Мартина Фишер-Дискау (Martin Fischer-Dieskau). |
| The Lausanne Marathon or Marathon of Lausanne is an annual marathon race held in the Swiss city of Lausanne since 1993. | Лозаннский марафон (фр. Marathon de Lausanne) - международный марафон, проходящий в Лозанне каждую осень с 1993 года. |