The engagement of UNODC and the StAR Initiative with FATF is leading that body to give increased attention to how it can promote international efforts against the laundering of the proceeds of corruption. |
Взаимодействие ЮНОДК и Инициативы СтАР с ФАТФ по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег заставляет этот орган уделять повышенное внимание вопросу о том, каким образом можно содействовать активизации международных усилий для борьбы с отмыванием доходов от коррупции. |
Model Regulations concerning Laundering Offenses of the Organization of American States Inter-American Drug Abuse Control Commission (OAS/CICAD), adopted at the OAS General Assembly in 1998. |
Типовые положения о борьбе с отмыванием денег, разработанные Межамериканской комиссией по борьбе с злоупотреблением наркотических средств (СИКАД/ОАГ) и принятые Генеральной Ассамблеей ОАГ в 1998 году. |
In addition, articles 32 and 33 of the Regulations governing the Act against the Laundering of Money or Other Assets, Governmental Decision No. 118-2002 of the President of the Republic, state: "Article 32. |
Кроме того, статьи 32 и 33 Регламента к Закону о борьбе с отмыванием денег или других активов гласят: «Статья 32. |
The same persons established as being mandated persons in the Act against the Laundering of Money or Other Assets, its Regulations and other provisions on the matter shall also be considered mandated persons for the purposes of this Act. |
Для целей настоящего закона ответственными лицами считаются лица, определенные в Законе о борьбе с отмыванием денег или других активов и Регламенте к нему, а также в других положениях, касающихся этого вопроса. |
Articles 4, 5 and 7 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets cover the laundering of the proceeds of crime; those provisions are complemented by articles 214 and 214 A of the Criminal Code. |
Статьи 4, 5 и 7 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов охватывают отмывание доходов от преступной деятельности; эти положения дополняются статьями 214 и 214 А Уголовного кодекса. |
Act Against the Laundering of Money or Other Assets, under article 12 of which, in case of periculum in mora, the Office of the Public Prosecutor may order the confiscation, seizure or freezing of property, documents and bank accounts; |
Закон о борьбе с отмыванием денег: в соответствии со статьей 12 этого закона прокуратура, при возникновении опасности затягивания судебного процесса, может отдать распоряжение о конфискации, аресте или введении запрета на использование имущества, документов и банковских счетов; |