| Sounds like Mosca's laundering his dirty money for him. | Похоже, Моска отмывает его грязные деньги для него. |
| You know, maybe Landry's laundering drug money through his restaurants. | Возможно, что Лэндри через свои рестораны отмывает доходы от наркотиков. |
| What about leaked e-mails that suggest that someone is laundering corporate funds? | Как насчёт писем, предполагающих, что кто-то отмывает средства компании. |
| It's who he's laundering for. | А теми для кого он отмывает деньги. |
| The money that the company is laundering, the people that we're laundering it for. | Как компания отмывает деньги, какие люди занимаются этим. |
| Okay, I suspect that Nick has been laundering Mob money through his store. | Ладно, я подозреваю что Ник отмывал мафиозные деньги через магазин. |
| Taking gangster cash and laundering it through international connections. | Брал деньги мафии и отмывал, используя свои международные связи. |
| Gary Lee Walt was laundering his drug money at that bank. | Гарри Ли Уолт отмывал свои деньги с наркоты в этом банке. |
| Klaus has been laundering Khinjar's money through his conservancy for years. | Клаус годами отмывал деньги Киньяра через свою организацию. |
| You had evidence that Jacob Nighthorse's head of security was laundering mob money in my county, and you gave that evidence to Nighthorse instead of me? | У тебя были улики, что глава безопасности Джейкоба Найтхорса отмывал деньги мафии в моём округе и ты отдал эти улики Найтхорсу, а не мне? |
| I can't stop laundering your money. | Я не могу перестать отмывать твои деньги. |
| We'll be laundering that money for years. | Мы будем отмывать эти деньги не один год. |
| Could they be laundering drug money? | Могли они отмывать деньги от наркоторговли? |
| We'll be laundering that money for years. | Нам придётся отмывать деньги годами. |
| Paragraph 62 (b) under "Commitments" should be modified as follows: "To provide support to initiatives directed at addressing cross-border financial services that allow laundering". | Формулировку пункта 62 (b), в разделе "Обязательства", необходимо изменить следующим образом: "оказывать поддержку инициативам, направленным на решение проблемы государств и территорий, которые предлагают оффшорные финансовые услуги, позволяющие отмывать доходы от преступлений". |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Возможно, там отмывают не только пятна. |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Может они отмывают не только одежду? |
| Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. | Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить. |
| One offers room service, dry cleaning, laundering, ironing, airport transfer and rent-a-car. | Предлагается рум-сервиз, химчистка, стирка, глажка, трансферт с аэропорта и рента-кар. |
| The results of the research show that women mostly perform work such as cooking, cleaning, laundering, shopping and caring for children, the elderly and the sick family members. | Согласно результатам этого исследования, женщины по большей части выполняют такую работу, как приготовление пищи, уборка, стирка, совершение покупок и уход за детьми, престарелыми и больными членами семьи. |
| If the answer is no, is your country planning to introduce legislative measures to deal with laundering of proceeds to meet the 2003 target established by the General Assembly at its twentieth special session? | Если "нет", планируется ли в вашей стране принятие законодательных мер по борьбе с отмыванием денег для достижения к 2003 году цели, поставленной Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии? |
| The Conference adopted a declaration in which the Governments of the three Baltic States agreed to prevent the use of their financial institutions for the laundering of criminal proceeds and to harmonize their national legislation against money-laundering. | Конференция приняла декларацию, в которой правительства трех балтийских государств условились препятствовать использованию их финансовых учреждений для отмывания доходов от преступной деятельности и унифицировать свое национальное законодательство по борьбе с отмыванием денег. |
| In this regard, we feel it is necessary to fight the laundering of money, assets and goods that enter or circulate in the economic systems of States as the result of terrorist or related activities. | В этой связи мы считаем необходимым вести борьбу с отмыванием денег, потоками финансовых активов и товаров, которые попадают в экономические системы государств в результате связанной с терроризмом деятельностью или уже находятся в обороте. |
| Article 4 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets contains specific regulations. | Конкретные положения содержаться в статье 4 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов. |
| The Banking Commission through the Special Inspectorate, in observance of articles 21, 24 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets, introduced forms to be used by mandated persons. | Генеральное управление банков через Управление специального контроля в соответствии с положениями статей 21, 24 и 26 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов ввело формы, которые должны применяться ответственными лицами. |
| Consider criminalizing the conspiracy to commit the offence of laundering the proceeds of crime. | рассмотреть вопрос о криминализации вступления в сговор с целью совершения преступления, связанного с отмыванием доходов от преступной деятельности; |
| In its resolution 63/226, the General Assembly urged all Governments to combat and penalize corruption, as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the transfer of illicitly acquired assets and to work for the prompt return of such assets. | В своей резолюции 63/226 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала правительства всех стран бороться с коррупцией, а также с отмыванием доходов, полученных в результате коррупции, устанавливать за нее и за отмывание таких доходов уголовную ответственность, предупреждать перевод незаконно приобретенных активов и добиваться оперативного возвращения таких активов. |
| The Banking Commission through the Special Inspectorate, in observance of articles 21, 24 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets, introduced forms to be used by mandated persons. | Генеральное управление банков через Управление специального контроля в соответствии с положениями статей 21, 24 и 26 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов ввело формы, которые должны применяться ответственными лицами. |
| Lesotho also became a member of the Eastern and Southern Africa Anti-Money- Laundering Group in August 2003. | В августе 2003 года Лесото стало также членом Группы по борьбе с отмыванием денег в восточной и южной частях Африки. |
| In view of the close relationship between money-laundering and international terrorism, among other offences, it is worth noting the provisions of the Act Against the Laundering of Money or Other Assets, articles 11 and 12 of which provide as follows: | Ввиду тесной взаимосвязи между отмыванием денег и международным терроризмом можно среди других преступлений рассмотреть и деяния, описанные в Законе о борьбе с отмыванием денег и других активов, статьи 11 и 12 которого гласят: |
| You guys were laundering drug money. | О том, что вы отмывали деньги. |
| I-It's complicated, but they're laundering the money through a bunch of different properties all around the country. | Долго объяснять, но они отмывали деньги через различную недвижимость по всей стране. |
| Who were you laundering the money for? | Для кого вы отмывали деньги? |