Английский - русский
Перевод слова Launder
Вариант перевода Отмывания

Примеры в контексте "Launder - Отмывания"

Примеры: Launder - Отмывания
Corrupt officials are using the same channels and operate in the same fashion as the perpetrators of other serious offences from which profit is derived in order to launder and enjoy the proceeds of their illicit activities. Коррумпированные должностные лица применяют те же каналы и действуют таким же образом для отмывания и использования доходов от своей незаконной деятельности, что и лица, совершающие другие серьезные преступления, приносящие доходы.
The relative anonymity of electronic fund transfers is being used increasingly to pay for shipments without attracting the attention of law enforcement agents and by the recipients of the payments to launder them afterwards. Относительную анонимность электронных переводов финансовых средств все шире используют для оплаты поставок, не привлекая внимания сотрудников правоохранительных органов, а получатели таких платежей используют ее для их последующего отмывания.
Both Liberia and participants receiving shipments from Liberia (and other countries in the region) need to conduct due diligence and ensure that Liberia (and other countries in the region) are not used to launder Ivorian diamonds into the legitimate trade. Как Либерия, так и участники, получающие партии алмазов из Либерии (и из других стран региона), должны проявлять надлежащую бдительность и принимать меры к тому, чтобы Либерия (и другие страны региона) не использовались для отмывания ивуарийских алмазов в процессе законной торговли.
However, cash-based economies do not use credit cards, banks and receipts to launder funds. Однако в странах, где расчеты производятся в основном наличными, для отмывания средств не используются кредитные карточки, банки и квитанции.
Many measures to counter money-laundering heavily depend on identity or identification elements, and the means used by offenders to launder proceeds involve identity-related crime. Многие меры противодействия отмыванию денежных средств в значительной степени зависят от наличия информации о личности преступников или отдельных идентификационных данных, и преступления, связанные с использованием личных данных, относятся к числу средств, используемых преступниками с целью отмывания доходов.
It was also time to abolish bank secrecy where it hindered criminal investigations and to consider taking strong action against those who abused offshore financial centres to launder their money. Необходимо также добиться отмены принципа сохранения банковской тайны вклада в тех случаях, когда она мешает проведению уголовных расследований, и принимать жесткие меры в отношении тех, кто пользуется офшорными финансовыми центрами для отмывания денег.
Which comes in handy to launder all the money he makes as the biggest coke dealer Очень полезно для отмывания денег как крупнейшему барыге
They pay the minimum corporate tax, build up a credit rating, comply with filings to create an established, creditworthy business that can be used to launder all kinds of transactions. Они платят корпоративные налоги по минимуму, наращивают кредитный рейтинг, необходимый для создания кредитоспособного бизнеса с репутацией, его можно использовать для отмывания любых денег.
Any dramatic increase in exports from Liberia could act as an early warning that the Liberian label is once more being used to launder non-Liberian diamonds. Любое резкое увеличение экспорта из Либерии может быть первым признаком того, что либерийская торговая марка продолжает использоваться для отмывания алмазов нелиберийского происхождения.
If you don't help us, then all the work that you've done to stop these guys will be for nothing. Traffickers use quasi-legit businesses to launder their money around the world. Если вы нам не поможете, вся работа которую вы проделали, чтобы остановить этих парней, окажется впустую работорговцы используют квазилегитимные предприятия для отмывания своих денег по всему миру.
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash. Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка - капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег.
It also clearly defines the concrete responsibilities of financial institutions in this area, with a view to ensuring that their services are not used for illicit purposes, particularly in operations designed to launder the proceeds of crimes such as drug trafficking and tax evasion. В документе четко и ясно определена ответственность финансовых учреждений с целью не допустить использования услуг финансового сектора, особенно для легализации (отмывания) денежных средств, получаемых от незаконной наркоторговли, уклонения от уплаты налогов и прочее.
Quite often the strategies employed by quasi-investors to launder their wealth are both innovative and sophisticated and require equally sophisticated systems to deal with their ingenious malpractices. Стратегии, зачастую применяемые квазиинвесторами для отмывания своих богатств, весьма изобретательны и совершенны и для борьбы с их гениальной, но незаконной деятельностью требуют столь же совершенных систем.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
The company also serves as a front business used to launder gains obtained through gold trafficking. Компания также служит «крышей» для отмывания доходов, полученных от незаконной торговли золотом.
But you'll have to launder the dollars. Для этого надо решить проблему отмывания грязных денег.
Any dramatic increase in exports could act as an early warning system for the Liberian label being once more used to launder non-Liberian diamonds. Любое резкое увеличение экспорта может рассматриваться в качестве раннего предупреждения о том, что маркировка «либерийский» вновь используется для «отмывания» нелиберийских алмазов.
There are also, as noted below, many possible ways to both smuggle and launder diamonds. Кроме того, как указано ниже, имеется много возможных путей для осуществления контрабанды алмазов и их «отмывания».
Transhipment at sea Transhipment outside the territorial sea should be regulated to prevent illegal fishers from using it to launder their catches. Перегрузка за пределами территориального моря должна регулироваться с целью предотвратить, чтобы те, кто занимается незаконным промыслом, пользовались ею для «отмывания» своих уловов.
The recommendations devised to prevent the use of financial institutions to launder criminal money must be honoured by all Member States. Рекомендации, разработанные с целью предупреждения использования финансовых институтов для отмывания денег, полученных преступным путем, должны соблюдаться всеми государствами-членами.
Someone's using the casino to launder. Кто-то использует казино для отмывания денег.
He lost his law license, Now he's using his skills to launder criminal cash. Потерял свою лицензию, теперь применяет свои мозги для отмывания денег.
This concerns not only illicit goods such as drugs, but also a broad range of economic activities, including financial services which are used to launder criminally generated funds. Это касается не только незаконных товаров, таких, как наркотики, но также и самой различной экономической деятельности, включая предоставление финансовых услуг, которые используются для "отмывания" полученных незаконным путем денежных средств.
There are many other international instruments dealing with the use of banks to launder funds acquired from illegal sources or to transmit funds to finance the commission of unlawful acts. Существует целый ряд других международных договоров, касающихся использования банков для "отмывания" денег, полученных из незаконных источников или для перевода денежных средств для целей финансирования противозаконной деятельности.
Consequently, it has become much more difficult to combat the international drug trade in general, especially now, in view of the increasing tendency of traffickers to launder their ill-gotten gains through the collusion of networks of middlemen. Таким образом, становится гораздо труднее бороться с международной торговлей наркотиками в целом, особенно сейчас, в свете растущей тенденции "отмывания" наркоторговцами своих неправедных доходов через тайные сети посредников.