Passing sentence, Mr Justice Latham said, What you did to Céline has caused revulsion in the minds of all right-thinking people. |
Вынося приговор, судья Латам сказал: То, что вы сделали с Селин, вызвало отвращение в умах всех здравомыслящих людей. |
Messrs. Andrew Latham and Amitav Acharya |
Г-н Андру Латам и г-н Амитав Ачарья |
In December that year, Apollo scientist Gary Latham suggested detonating a "smallish" nuclear device on the Moon in order to facilitate research into its geologic make-up. |
В декабре того же года сотрудник программы «Аполлон» Гарри Латам предложил осуществить взрыв «небольшого» ядерного устройства на Луне для того, чтобы помочь научным геологическим исследованиям. |
Latham subsequently set a minimum term of twenty years, which was later endorsed by the Lord Chief Justice of England and Wales, Lord Bingham, and on 4 November 1998, the Home Secretary informed Morgan of the length of the sentence he must serve. |
Латам установил Моргану минимальный срок заключения в 20 лет, он впоследствии был одобрен главным судьёй Англии и Уэльса, лордом Бингхэмом, а 4 ноября 1998 года министр внутренних дел проинформировал об этом Моргана. |
The trial began at Worcester Crown Court on 2 October 1996, before Mr Justice Latham and a jury. |
Судебный процесс начался в Королевском суде Вустера 2 октября 1996 года, решение по делу принимали судья Латам и присяжные. |