Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that his Government supported the legitimate aspiration of the Puerto Rican people to participate in a free and impartial process for exercising their right to self-determination and independence. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что его правительство поддерживает законное желание пуэрто-риканского народа участвовать в свободном и беспристрастном процессе осуществления его права на самоопределение и независимость. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that his country had made a State policy of changing the old racist and discriminatory mindsets that were a legacy of colonial times. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что его страна осуществляет государственную политику, направленную на изменение старых расистских и дискриминационных подходов, оставшихся от колониального прошлого. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador), reiterating his country's concern at measures adopted by certain States that restricted the fundamental rights of migrants, underscored the need for Member States to uphold their international human rights obligations. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор), вновь высказав обеспокоенность своей страны мерами, принимаемыми определенными государствами, которые ограничивают основные права мигрантов, подчеркивает необходимость выполнения государствами-членами своих международных обязательств в области прав человека. |
Mr. Lasso Mendoza (Ecuador) said that all possible efforts should be deployed to eradicate colonialism in all its forms and manifestations by the end of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Г-н Лассо Мендоса (Эквадор) говорит, что следует приложить все возможные усилия для того, чтобы искоренить колониализм во всех его формах и проявлениях к концу третьего Международного десятилетия искоренения колониализма. |
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. |
Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года. |
Wbeimar Lasso Bolaños was crowned last weekend as the National Champion Cupping during the Second International Fair of Special Coffees (ExpoEspeciales) 2009, held in the capital of Tolima. |
Wbeimar Лассо Боланьос был коронован в минувшие выходные, как Национальный Чемпион Придавая форму чашки во время второй международной выставке Специальный Кофе (ExpoEspeciales) 2009, проходившей в столице Толима. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration issued on behalf of the European Union by its Presidency concerning the appointment of Mr. Ayala Lasso as High Commissioner for Human Rights (see annex). |
Настоящим имею честь препроводить Вам текст заявления, опубликованного от имени Европейского союза его Председателем и касающегося назначения г-на Айялы Лассо Верховным комиссаром по правам человека (см. приложение). |
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): The death of Mr. Jozsef Antall, Prime Minister of Hungary, has brought us great grief. |
Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор) (говорит по-испански): Кончина г-на Йожефа Анталла, премьер-министра Венгрии, вызвала у нас огромную скорбь. |
In addition to dispelling doubts as to procedures in the Third Committee, it made possible the discovery of the skill, poise, firmness and, above all, experience of our colleague Ambassador Ayala Lasso. |
В дополнение к ликвидации сомнений относительно процедур деятельности Третьего комитета это позволило выявить мастерство, уравновешенность, решительность и, кроме всего прочего, опыт нашего коллеги посла Айяла Лассо. |
Here, I would like to express my thanks and admiration to Ambassador Ayala Lasso of Ecuador, Chairman of the Working Group of the Third Committee, for his excellent work. |
Здесь я хотел бы выразить благодарность и признательность послу Айяле Лассо, Эквадор, Председателю Рабочей группы Третьего комитета, за его отличную работу. |
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): Allow me to begin, Sir, by expressing my appreciation for your kind words regarding my appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Г-н Айала Лассо (Эквадор) (говорит по-испански): Позвольте мне начать, сэр, с выражения признательности за ваши теплые слова по случаю моего назначения на пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
I wish to thank Ambassador Ayala Lasso for all the efforts he has undertaken so far in fulfilling his very difficult task and to assure him of our full support. |
Я хочу поблагодарить посла Айялу Лассо за все усилия, которые он уже предпринял, выполняя свою весьма сложную задачу, и хочу заверить его в нашей полной поддержке. |
4/ Extract from a letter dated 17 February 1995 from Mr. Tommy Baer, International President of B'nai B'rith, addressed to Mr. J. Ayala Lasso, United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Выдержка из письма международного председателя организации "Бнай брит" г-на Томми Баера от 17 февраля 1995 года на имя Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций г-на Айяла Лассо. |
Mr. AYALA LASSO (United Nations High Commissioner for Human Rights), replying to the query by the Russian representative, said that it was customary for him to meet regularly with regional groups to report on his activities. |
Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека), отвечая на вопрос российского представителя, говорит, что обычно он регулярно встречается с региональными группами, сообщая им о своей деятельности. |
In particular, we wish to express our support for the restructuring of the Centre for Human Rights that Mr. Ayala Lasso is carrying out in order to increase its efficiency. |
В частности, мы хотим выразить нашу поддержку процессу перестройки Центра по правам человека, которую осуществляет г-н Айяла Лассо в целях повышения эффективности его работы. |
Ambassador Jose Ayala Lasso of Ecuador, who was appointed to carry out this task, is indeed doing an excellent job in strengthening United Nations machinery in this field. |
Посол Хосе Айяла Лассо, Эквадор, который был назначен для осуществления этой миссии, проделывает поистине прекрасную работу по укреплению механизма Организации Объединенных Наций в этой области. |
In this connection, please also find enclosed my letter to Mr. Jose Ayala Lasso, the United Nations High Commissioner for Human Rights, of 5 May 1995. |
В этой связи просьба также ознакомиться с моим письмом от 5 мая 1995 года на имя Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Хосе Айяла Лассо. |
Mr. AYALA LASSO (High Commissioner for Human Rights) reiterated that he would be glad to share all the information available to him and would work closely with the working group. |
Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Верховный комиссар по правам человека) подтверждает, что он будет рад представить рабочей группе всю имеющуюся у него информацию и будет тесно сотрудничать с ней. |
Mr. AYALA LASSO (United Nations High Commissioner for Human Rights) said he had decided to restructure the Centre because it clearly no longer met the expectations of Member States. |
Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций) говорит, что его решение о перестройке Центра объясняется тем, что, как оказалось, деятельность Центра уже не оправдывала ожиданий государств-участников. |
By a letter dated 20 February 1997, Mr. Ayala Lasso informed the Secretary-General of his decision to resign as High Commissioner effective 15 March 1997. |
В своем письме от 20 февраля 1997 года г-н Айяла Лассо информировал Генерального секретаря о своем решении покинуть пост Верховного комиссара с 15 марта 1997 года. |
Mr. Yépez Lasso expressed the hope that the resolution would help his own Government to continue its work to rally cooperation for the establishment of an international centre for the El Niño phenomenon in Guayaquil. |
Г-н Йепес Лассо выражает надежду на то, что эта резолюция поможет правительству его страны продолжить свою деятельность по налаживанию сотрудничества в целях создания международного центра по изучению явления Эль-Ниньо в Гуаякиле. |
Stan's outside trying to lasso a puppy. |
Там Стэн снаружи пытается поймать щенка в лассо. |
Wonder Woman's lasso made them spill their guts, literally. |
Лассо Чудо-Женщины вывернуло их наизнанку, в буквальном смысле. |
We don't have a magic monster lasso. |
У нас же нет волшебного лассо для монстров. |
You want to stay here and work on your lasso for the cattle rustling event. |
Ты хочешь остаться и потренироваться со своим лассо для следующего этапа соревнований. |