We're just doing this for a lark. |
Мы это делаем для забавы. |
This whole family lark. |
Все эти семейные забавы. |
I worked for a gentleman once who likewise, with two friends, accoutered themselves as you have, sir, and then went out for a lark. |
Как-то я работал на джентльмена, который, подобно Вам,... вырядился для выхода с двумя друзьями ради забавы. |
I thought I'd go as a lark. |
Я подумала, что ради забавы можно пойти. |
I bought in on a lark three years ago. |
Года три назад я участвовал забавы ради. |
The whole thing was kind of a lark. |
Всё было ради забавы. |
Until you do, I think it would be wise if you were to back off from this accelerated-promotion lark. |
А до этого, думаю, было бы разумно, что ты бы отступилась от забавы, связанной с ускоренным продвижением. |
Though a bartender by trade, Meg began to learn to play the drums in 1997 and, according to Jack, "When she started to play drums with me, just on a lark, it felt liberating and refreshing." |
Будучи по профессии барменом, Мег начала учиться играть на барабанах именно в этом году, и, по словам Джека: «Играя на барабанах только ради забавы, Мег чувствовала себя освобождённо и легко». |