To sing through the night Like a lark who is learning to pray | Петь бы всю ночь, как жаворонок, что учит молитву. |
Not up to this deliverance lark. | Не до этого избавление жаворонок. |
It is the lark that sings so out of tune, straining harsh discords, and unpleasing sharps. | То жаворонок так поет фальшиво, Внося лишь несозвучье и разлад. |
Anyway, there he was, poor chap, happy as a lark and without a cent. | Вот он и приехал, счастливый как жаворонок. |
Did I wake you up, my lark? | Да, жаворонок еще спал. |
I understand the defense is portraying this as a childish lark. | Я понимаю, что защита представляет это как детскую шалость. |
A one-time, childish lark. | Одна единственная детская шалость. |
But first here's a lark. | Но сперва небольшая шалость. |
The Eagle and Lark models were built from 1952 to 1954. | Модификации Eagle и Lark были построены в 1952-1954 годах. |
The four-cylinder was used only in Aero Lark and was only exported. | 4-цилиндровые двигатели устанавливались только на Aero Lark и предназначались только на экспорт. |
The music video featured the band members and their breakup and eventual reconciliation with four famous actresses: Kim Fields, Renée Jones, Lark Voorhies, and Victoria Rowell. | Видеоклип повествует об участниках группы, их разрыва, а позже и воссоединения в отношениях с четырьмя известными актрисами: Kim Fields, Renée Jones, Lark Voorhies и Victoria Rowell. |
She was renamed HMS Lark in 1892 and HMS Cruizer in 1893. | В 1892 году переименован в HMS Lark, в 1893 - HMS Cruizer. |
Vane's sloop, the Lark was captured by the Royal Navy, but England and the rest of the crew were released to induce the other pirates of Nassau to accept the King's pardon. | Шлюп Уэйна, Lark, был захвачен Королевским флотом, но Инглэнд и остальная часть команды были отпущены, чтобы передать другим пиратам Нассау весть о помиловании, даруемом Королём. |
We're just doing this for a lark. | Мы это делаем для забавы. |
This whole family lark. | Все эти семейные забавы. |
I thought I'd go as a lark. | Я подумала, что ради забавы можно пойти. |
The whole thing was kind of a lark. | Всё было ради забавы. |
Until you do, I think it would be wise if you were to back off from this accelerated-promotion lark. | А до этого, думаю, было бы разумно, что ты бы отступилась от забавы, связанной с ускоренным продвижением. |