We continue to lament also the lack of adequate local capacities to ensure that the long-term needs of the affected population continue to be addressed. |
Мы также по-прежнему выражаем сожаление в связи с отсутствием необходимого местного потенциала для того, чтобы продолжать удовлетворять долгосрочные потребности пострадавшего населения. |
We in Africa continue to lament the existence of a serious gap between relief and development, which must be addressed in order to ensure a smooth transition from humanitarian emergency assistance to post-conflict reconstruction and development. |
Мы, в Африке, по-прежнему выражаем сожаление в связи с серьезным разрывом между чрезвычайной помощью и помощью в целях развития, которая должна предоставляться в целях обеспечения плавного перехода от оказания чрезвычайной гуманитарной помощи к оказанию помощи в постконфликтном восстановлении и развитии. |
While noting the strengthening and enhancement of national machineries, we lament the low level of political will, the relative absence of genuine monitoring and evaluation of other institutional mechanisms, as well as resource commitment at both the national and international levels. |
Принимая во внимание укрепление и повышение эффективности национальных механизмов, мы выражаем сожаление по поводу почти полного отсутствия политической воли, подлинного контроля и оценки со стороны других институциональных механизмов, а также готовности предоставить необходимые ресурсы как на национальном, так и на международном уровнях. |