You look so zen, I almost mistook you for the Dalai Lama. |
Ты выглядишь такой просветленной, что я почти перепутал тебя с Далай-ламой. |
Well, their parents' only wish is that they live near the Dalai Lama and study. |
Да, их родители только хотят, чтобы они жили рядом с Далай-ламой и учились. |
China has previously also objected to the Dalai Lama's visits to the area. |
Китайцы также заявляют протесты по поводу посещений Таванга Далай-ламой. |
He soon became very influential in Sikkimese and Bhutanese politics, and in 1910 he met the 13th Dalai Lama, who had been forced into temporary exile by the Chinese. |
Вскоре он стал влиятельным в сиккимских и бутанских кругах политиком и в 1910 году встретился с находившимся в изгнании 13-м Далай-ламой. |
The position of the Chinese central government on contact and negotiation with the Dalai Lama is consistent, and its attitude serious, and the door for dialogue is always open. |
Центральное правительство Китая занимает последовательную позицию в отношении контактов и переговоров с Далай-ламой и серьезно относится к этому вопросу, а также всегда держит открытыми двери для диалога. |
Furthermore, New Zealand continued to urge China to expand the dialogue with the Dalai Lama and allow greater participation by the Tibetan people in decisions regarding their development. |
Кроме того, Новая Зеландия продолжает призывать Китай расширить диалог с далай-ламой и предоставить народу Тибета большую возможность участия в принятии решений, касающихся его развития. |
Tibet, in particular, continued to suffer harsh repression and a special coordinator on Tibetan issues had been appointed to monitor the human rights situation there and promote dialogue between the Government of China and the Dalai Lama. |
Так, в частности, в отношении Тибета по-прежнему принимаются жесткие репрессивные меры, в связи с чем был назначен Специальный координатор по тибетскому вопросу, которому поручено наблюдать за положением в области прав человека в этой стране и стимулировать диалог между правительством Китая и далай-ламой. |
Kenney was a member of Parliament's Canada-Tibet Committee, and has hosted the Dalai Lama. |
Он является членом парламентского комитета Канада-Тибет и встречался с Далай-ламой. |
Freedom in Exile was timed to be released around the anti-Communist Revolutions of 1989, and the Dalai Lama's winning of the 1989 Nobel Peace Prize. |
Издание Свободы в изгнании было приурочено к революциям 1989 года и получению Далай-ламой Нобелевской премии мира. |
He was born in Tibet and crowned by the 13th Dalai Lama, Thubten Gyatso, he was a strong advocate for closer links with India. |
Был коронован 13-м далай-ламой Тхубтен Гьяцо, побуждавшем его к более тесному сотрудничеству с Индией. |
1997 August Highlander: The Path by Rebecca Neason - In 1781 Duncan meets a different kind of Immortal - the Dalai Lama. |
«Горец: Путь» Ребекки Нисон - В 1781 Дункан знакомится с Далай-ламой. |
In the following years, Dorjiev traveled back and forth several times between the Czar and the Dalai Lama. |
На протяжении последующих лет Доржиев не один раз путешествовал из Тибета в Россию и обратно, будучи посредником между царем и Далай-ламой. |
President Hu Jintao's visit to Washington was a clear attempt to de-escalate tensions with the US over American arms sales to Taiwan, the renminbi's exchange rate, and Obama's meeting with the Dalai Lama. |
Визит генерального секретаря Ху Цзиньтао в Вашингтон был явной попыткой снять напряжение с США в вопросе поставок американского оружия Тайваню, обменного курса юаня, а также встречи Обамы с Далай-ламой. |
Whatever the concerns regarding the recent events related to the Dalai Lama and Taiwan, it is important to note that the deterioration in US-Chinese relations began beforehand. |
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно. |
In 1991 Lobsang Tenzin was appointed by the Dalai Lama as a member of the Assembly of Tibetan People's Deputies, and later was unanimously elected as its chairman. |
В 1991 году был назначен Далай-ламой членом Ассамблеи тибетских народных депутатов, а позже был единогласно избран её президентом. |
Geshe Phuntsok Tashi, the fourth abbot, was appointed by the 14th Dalai Lama in 1996. |
Четвёртый настоятель монастыря, Геше Пунцог Таши, был назначен Далай-ламой XIV в 1996 году. |
Khedrub Je wrote an important text on Kalachakra that is still used by the current 14th Dalai Lama, as the basis for his public empowerments into the practice of the Kalachakra Tantra. |
Кхедруб Дже написал важный текст на Калачакры, которая до сих пор используется Далай-ламой XIV, Тензин Гьяцо, в качестве основы для своих публичных посвящений в практику Калачакра-тантры. |
It also saw the birth of his elder brother, Thubten Jigme Norbu, who was acknowledged by the 13th Dalai Lama as the reincarnation of the great lama Taktser Rinpoche. |
Здесь также родился его старший брат, Джигме Норбу Туптен, который был признан Далай-ламой XIII, как реинкарнация великого ламы Такцер Ринпоче. |