| And this one's called lady's lace. | А этот называется "Дамское кружево". |
| First tell us where you got the prettiest lace in the land. | Перед этим скажи нам где ты достал милейшее кружево в стране. |
| We shan't be needing your lace henceforth, Mrs Turrell. | Нам больше не понадобится ваше кружево, миссис Турил. |
| My sister was persuaded by a commercial gentleman that bobbin lace is antiquated. | Коммерческий агент убедил мою сестру, что ручное кружево вышло из моды. |
| Every year, I go to Banbury Fayre to sell my lace. | Каждый год я хожу на Ярмарку в Банбери продавать своё кружево. |
| This year, there was stall after stall selling loom lace. | В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
| She cannot sell her own lace. | Она не может продать своё кружево. |
| Fortuny renders silk and lace with exceptional ability. | Фортуни изображает шелк и кружево с исключительной точностью. |
| Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks. | Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости. |
| A wedding dress needs lace, volume... | Для свадебного платья нужно кружево, для объёма... |
| And it actually even looks a little bit like lace. | И кстати, он даже немного похож на кружево. |
| It's fine as it is, why bother with lace? | Замечательно как есть, зачем ещё кружево? |
| No man has ever given me a gift of lace before, so thank you for this. | Никто мне раньше не дарил кружево, так что спасибо вам. |
| I mean, you would not be saying that if you saw all the French lace I've been buying. | Ты бы не сказал так, если бы увидел как я покупал французское кружево. |
| I'm just pleased that lace is once again a fashion "do." | Мне очень приятно, что кружево снова в моде. |
| Her sailor outfit is considerably more elaborate than Sailor Moon's, and included pearls on her gloves and lace on her skirt. | В её сейлор-костюме детали более проработаны, чем в матроске Сейлор Мун, и включает жемчуг на перчатках и кружево на юбке. |
| SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING. | Она учит меня вышивать и чинить кружево. |
| But what about my lace? | А как же моё кружево? |
| Ivory lace or Dover fog? | Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра? |
| You've brought your lace back with you? | Ты принесла своё кружево обратно? |
| Don't stop making your lace. | Не переставайте плести своё кружево. |
| There is no market for bobbin lace any more. | Ручное кружево больше некому продавать. |
| You face is like lace. | У тебя лицо как кружево. |
| But this is a metal lace. | Но это металлическое кружево. |
| I do believe this is the most delicate point ground lace ever to come off my bobbins. | Мне кажется, это самое тонкое кружево, что выходило из-под моих коклюшек. |