Lace, thought we could watch this one together. |
Лейс, подумал, что мы могли бы посмотреть это вдвоём. |
Come on, Lace, let's just go for a little bit. |
Давай, Лейс, зайдем ненадолго. |
Lace, I am so proud of our daughter. |
Лейс, я так горжусь нашей дочерью. |
Lace, let's let her have the moment. |
Лейс, давай дадим ей насладиться моментом. |
There is truth in the world, Lace. |
В этом мире есть истина, Лейс. |
Lace, I explained this to you and Jo. |
Лейс, я уже объяснял это вам с Джо. |
I know, and I should've realized that and just told you, but, Lace, I've risked a lot by being with you, too. |
Я знаю, и должна была это учесть, так что я просто сказала тебе, но, Лейс, я тоже многим рисковала, чтобы быть с тобой. |
Just forget about it, Lace. |
Да забей, Лейс. |
Lace, put the fan down. |
Лейс, опусти вентилятор. |
Help me, Lace. |
Помоги мне, Лейс. |
Good morning, Lace. |
Доброе утро, Лейс. |
You know what, Lace? |
Знаешь что, Лейс? |
What's up, Lace? |
Как ты, Лейс? |
Lace was released from Dartmoor in July 1987 and settled in nearby Brixham, Devon, returning to visit family in Portsmouth in 1988. |
Лейс поселился неподалёку, в девонском городке Бриксем, а в 1988 году он вернулся в Портсмут, чтобы увидеться с семьёй. |
In his confession Lace described how he had disposed of De Simone's jewellery by throwing the items on to the railway embankment beneath Copnor Bridge in Portsmouth. |
В своём заявлении Лейс упомянул и о том, как он избавился от драгоценностей де Симон, бросив их на железнодорожную насыпь под Копнорским мостом в Портсмуте. |
Lace, Lace, Lace, Lace, Lace. |
Лейс, Лейс, Лейс... Лейси... |