Two species of whale were hunted in southern Labrador, the North Atlantic right whale and the bowhead whale. |
В южной части Лабрадора охотились на два вида китов - североатлантического гладкого кита и гренландского кита. |
Comprehensive land claims were being processed, and he referred to the Labrador Inuit Land Claims Agreement in Principle in that regard. |
В настоящее время проводится комплексная обработка земельных исков, в связи с чем он сослался на Принципиальное соглашение о земельных претензиях эскимосов Лабрадора. |
The province has also has implemented a Poverty Reduction Strategy that incorporates an alternate justice program and a Northern Strategic Plan for Labrador that includes an Aboriginal interpreting initiative. |
В провинции осуществляется также стратегия борьбы с нищетой, включающая в себя программу альтернативного правосудия, и стратегический план для северной территории Лабрадора, одной из составляющих которого является оказание аборигенам услуг устного перевода. |
Carol calls in the best bedbug detector in the business Charlie the chocolate Labrador, ably assisted by his handler, Adam. |
Кэрол вызывает лучшего в своем деле искателя клопов Чарли, шоколадного лабрадора, в сопровождении опытного дрессировщика Адама. |
The Basques called the area they frequented "Grandbaya" (Grand Bay), today known as the Strait of Belle Isle, which separates Newfoundland from southern Labrador. |
Баски называли территорию, где они охотились, «Grandbaya» (Большой Бухтой); ныне он называется пролив Белл-Айл и отделяет Южный Ньюфаундленд от Лабрадора. |
This agreement specifies indigenous self-government and, as is the case with other Canadian Inuit agreements, provides for a management and co-management role for Labrador Inuit. |
Это соглашение конкретизирует самоуправление коренного населения и, подобно другим соглашениям с канадскими инуитами, предусматривает для инуитов Лабрадора роль в вопросах управления и совместного управления. |
They are likely to be fisheries in relatively deep water for coldwater species, such as the fishery for Pandalus shrimp on the Flemish Cap off Newfoundland and off Labrador in the north-west Atlantic. |
В большинстве случаев речь идет о промыслах холодноводных видов в относительно глубоководных акваториях, как это происходит в случае промысла креветок из рода Pandalus на банке Флемиш-Кап у побережья Ньюфаундленда и у Лабрадора в Северо-Западной Атлантике. |
A new Cost of Living Allowance of $150 per month was introduced for families living in coastal Labrador communities, to help address the increased cost of obtaining basic necessities in these communities. |
В прибрежных общинах Лабрадора для семей было введено новое пособие в связи с ростом стоимости жизни, составляющее 150 долл. в месяц; его цель - оказание помощи с учетом растущих цен на предметы первой необходимости в этих общинах. |
"On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." |
"С другой стороны, мне не надо вставать в 4 каждое утро, чтобы доить своего лабрадора." |
It was once thought that this species was also the main target (or at least represented half the catch) in southern Labrador, but it now appears as though bowhead whales (Balaena mysticetus) were the primary targets. |
Ранее считалось, что этот вид был главным объектом охоты (или, по крайней мере, составлял половину улова) и в южной части Лабрадора, но теперь считается, что основной целью там был гренландский кит (Balaena mysticetus). |
Comprehensive land claims were being processed, and he referred to the Labrador Inuit Land Claims Agreement in Principle in that regard. Canada was pursuing the recommendations of the recent report, "Strengthening Aboriginal Participation in the Economy". |
В настоящее время проводится комплексная обработка земельных исков, в связи с чем он сослался на Принципиальное соглашение о земельных претензиях эскимосов Лабрадора. Канада выполняет рекомендации недавно представленного доклада под названием "Укрепление участия коренных народов в экономической деятельности". |
In the past two years, other areas have come to the attention of deep-water developers, including areas off Labrador and Nova Scotia, Mediterranean Sea, East India and New Zealand. |
За последние два года внимание глубоководных разработчиков обратили на себя и другие районы, в том числе районы у побережья Лабрадора и Новой Шотландии, в Средиземном море, у побережья Восточной Индии и Новой Зеландии. |
By virtue of their years of negotiation, the Labrador Inuit now own 15,800 sq km of land and have traditional use rights (including hunting, fishing, harvesting and social and ceremonial use) to 72,500 sq km of land and 48,690 sq km of sea. |
После многолетних переговоров инуиты Лабрадора имеют сейчас 15800 кв. км земли, а также традиционные права пользования (включая охоту, рыболовство, отлов и использование в социальных и церемониальных целях) в отношении 72500 кв. км земли и 48690 кв. км моря. |
The main character is an American, mortgages his house and smuggles his labrador into Romania to dig for survivors. |
Он закладывает дом, едет в Румынию спасать шахтёров и контрабандой провозит туда лабрадора. |
I apologize for the intrusion, but your limp-winged friend here waddled into the dog park and was about to become a labrador's lunch. |
Извиняюсь за вторжение, но твой плохо летающий друг перековылял в парк для собак и мог бы стать обедом для лабрадора. |
On August 14, 2010 our Cameswon Comedy Club (Misha) became a happy father of 9 chocolate labrador puppies!!! These are his first children! |
14 августа 2010 года в Москве, в питомнике «Olaris» родились первые коричневые щенки лабрадора от нашего Cameswon Comedy Club!! |
It's like having a wet Labrador. |
Это как иметь мокрого лабрадора. |
Labrador Inuit Land Claims Agreement |
Соглашение о земельных претензиях инуитов Лабрадора |
Get her a Labrador. |
Ладно, найди ей лабрадора. |
Half German shepherd, half Labrador. |
Помесь немецкой овчарки и лабрадора. |
The role of Labrador Trison was played by Samarsky himself. |
Роль лабрадора Трисона сыграл сам автор. |
This is a cold part of the world with average annual temperatures ranging from -6ºC in Hudson Bay to 1ºC on the Labrador coast. |
Среднегодовые температуры довольно низкие: от -6 ºC на Гудзоновом заливе до 1 ºC на побережье Лабрадора. |
These forest contrast with more severe boreal forest ecoregions such as the Eastern Canadian Shield taiga to the north, which covers most of Northern Quebec and Labrador. |
Эти леса отличаются от более сурового северного таёжного экорегиона на востоке Канадского щита, занимающего значительную часть Северного Квебека и Лабрадора. |
Is a labradoodle a cross between a Labrador and a poodle? |
Лабрадудль это смесь лабрадора и пуделя? |
The shore from Labrador to San Fabian is characterized by a long grey-sand beach. |
Южная часть залива от Сан-Фабиана до Лабрадора представляет собой длинный пляж с серым песком протяженностью 35 км. |