In September, a preacher threatened to burn a Holy Koran at a public ceremony. |
В сентябре один из пасторов угрожал публично сжечь священный Коран. |
The Holy Koran is the Divine Book and the eternal miracle of the Prophet of Islam. |
Святой Коран является божественной книгой и вечным чудом пророка ислама. |
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible. |
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия. |
We have some students coming, and they are all learning Koran, Holy Book. |
Некоторые ученики приходят сюда и изучают Коран, Священную книгу. |
The Holy Koran is the law of society in the Libyan Arab Jamahiriya. |
Священный Коран является законом общества в Ливийской Арабской Джамахирии. |
His wife said he was carrying a Koran. |
Его жена сказала, что он нес Коран. |
Your mom threw my Koran on the floor. |
Твоя мама бросила мой Коран на пол. |
Your mom threw my Koran on the floor, tore some pages. |
Твоя мама бросила мой Коран на пол, порвав несколько страниц. |
Libyan society's rejection of this phenomenon derives from its Islamic culture, which is based on the Holy Koran, Libya's social code. |
Неприятие ливийским обществом этого явления объясняется его исламской культурой, в основе которой лежит Священный коран - социальный кодекс Ливии. |
The Holy Koran also contains many verses which extol the virtues of tolerance, respect, and kindness and charity towards non-Muslims. |
Священный коран содержит также многочисленные аяты, в которых превозносятся такие добродетели, как терпимость, уважение, доброта и благотворительность в отношении немусульман. |
He told the Special Rapporteur that the Holy Koran teaches us that women should stay at home. |
Последний в беседе со Специальным докладчиком заявил, что священный Коран учит нас тому, чтобы женщины оставались дома. |
The Holy Koran, in particular, rejected terrorism and encouraged dialogue. |
В частности, Священный Коран, отвергает терроризм и призывает к диалогу. |
As the chairman of the delegation of Pakistan noted, the Holy Koran says that ethnic diversity is only for the sake of identity. |
Как отметил руководитель делегации Пакистана, Священный Коран гласит, что этническое разнообразие существует лишь ради самобытности. |
In late 2004 the Muslim Board of Uzbekistan, in conjunction with the Uzbek Society for the Blind, published the Holy Koran in Braille. |
В конце 2004 года Управлением мусульман Узбекистана совместно с Республиканским Обществом слепых был издан Священный Коран на шрифте Брайля. |
There was particular concern at reports of possible mishandling of religious objects, such as the Holy Koran. |
Особое беспокойство вызывали сообщения о возможном оскорбительном обращении с предметами религиозного культа, такими, как Коран. |
We must, finally, explain that the Holy Koran advocates peace and not violence or war. |
Наконец, мы должны объяснить, что Святой Коран проповедует мир, а не насилие или войну. |
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl. |
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой. |
For the guy who flushed a Koran down the toilet? |
Про парня, который смыл Коран в унитаз? |
the extent of interpretation that can accommodate a footnote «Koran Prophet the city». |
насколько толкования, которые могут разместить на сноску «Коран Пророк города». |
The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. |
Священный Коран и Сунна Пророка содержат многочисленные положения, которые запрещают все формы дискриминации по признаку расы, цвета кожи и т.д. |
In his house - a Koran, scriptures, prayer rugs, and his wife wears a hijab. |
У него дома - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб. |
The severest of penalties are applied to these crimes in the Islamic Shariah, as set forth in the Holy Koran. |
В отношении таких преступлений по законам исламского шариата предусматриваются самые суровые наказания, как того требует Священный Коран. |
The Holy Koran and Immaculate Sunna contain many stipulations prohibiting discrimination on the grounds of race, colour or gender, or other forms of discrimination. |
Священный Коран и сунна содержат множество предписаний, запрещающих дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или пола либо иные формы дискриминации. |
This print was a footnote to «Koran Prophet the city», published by «King Fahd Complex for printing the Holy Quran». |
Эта печать была сноска на «Коран Пророк города», опубликованной «Король Фахд комплекс для печати Священный Коран». |
On 5 April, the Kfar Sava police apprehended a 15-year-old Palestinian youth from Kalkiliya who was in possession of an axe, a Koran and a map of Israel in Arabic. |
5 апреля полиция Кфар-Савы задержала 15-летнего палестинца из Калькилии, у которого был обнаружен топор, Коран и карта Израиля на арабском языке. |