Английский - русский
Перевод слова Koran

Перевод koran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коран (примеров 59)
The Holy Koran is the law of society in the Libyan Arab Jamahiriya. Священный Коран является законом общества в Ливийской Арабской Джамахирии.
The Holy Koran, in particular, rejected terrorism and encouraged dialogue. В частности, Священный Коран, отвергает терроризм и призывает к диалогу.
The fact that the Holy Koran contained many verses that extolled the virtues of tolerance and respect towards non-Muslims (para. 33) had been used by the Government as justification for not enacting special legislation in compliance with article 4 of the Convention. То обстоятельство, что святой Коран содержит немало строф, восхваляющих такие добродетели, как терпимость и уважение по отношению к немусульманам (пункт 33), было использовано правительством в качестве предлога для отказа от введения в действие специального законодательства в соответствии со статьей 4 Конвенции.
On 31 July 2009, following allegations against three Christian children who reportedly cut the Holy Koran in order to play with the paper, a mob was raised in the city of Gojra, Pakistan. 31 июля 2009 года после того, как трое детей христианского вероисповедания были обвинены в том, что они порезали Священный Коран, чтобы использовать в своей игре бумагу, в городе Годжра (Пакистан) были учинены массовые беспорядки.
And we bow to God (in Islam).' (The Holy Koran, II:136) Мы не различаем между кем-либо из них, и Ему мы предаемся . (Священный Коран, сура 2, стих 136)
Больше примеров...
Корана (примеров 52)
The Jordanian Government had adopted a positive attitude towards the integration of women into development, that was based on its Constitution, respect for human rights and the principles of the Holy Koran and the Islamic Shariah. Иорданское правительство проявляет позитивное отношение к вопросу об интеграции женщин в процесс развития, что зафиксировано в ее конституции, а также соблюдению прав человека и принципов священного Корана и исламского шариата.
Mr. Sharif (Pakistan): May I begin with a verse from the Holy Koran: Г-н Шариф (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале процитировать стих из Священного Корана:
Bērziņš has taken part in the international Bible translation seminar at the Amsterdam Open University and Lund University forum over questions regarding Koran translations. Берзиньш участвовал в международном семинаре по переводу Библии в Амстердамском открытом университете и в форуме по вопросам переводов Корана Лундского университета.
What Koran verse required those travellers to be roasted alive? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
The Uzbek Government arranged for the return of the most sacred book of Maverannahr Muslims - Caliph Osman's Koran - to the Theological Board. Правительством Республики было организовано возвращение самой священной книги мусульман Мавераннахра - Корана Халифы Османа Духовному управлению мусульман.
Больше примеров...
Коране (примеров 40)
The Holy Koran says that Jerusalem is the eternal spiritual capital of all Muslims and of all believers throughout the world. В Священном Коране сказано, что Иерусалим является вечной духовной столицей всех мусульман и всех верующих во всем мире.
In the holy Koran and in the Sunna, interreligious dialogue and the right of every individual to freedom of thought and religion are unequivocally affirmed. В Коране и своде догм ислама однозначно приветствуется межконфессиональный диалог и подтверждается право каждого человека на свободу мнения и вероисповедания.
The rules governing inheritance are based on precepts of the shariah, which itself derives them from the Holy Koran, where they are set forth in detail. Что касается правил наследования, то они основываются на заповедях шариата, который в свою очередь зиждется на священном Коране, где содержится их подробное описание.
The Holy Koran says: В Священном Коране сказано:
While the people and the Government of Kuwait salute the steadfastness of the Muslim heroes, we pray that God will raise their banner in victory and restore their rights and may peace prevail as in the Holy Koran: Приветствуя непоколебимую стойкость мусульманских героев, народ и правительство Кувейта молят аллаха о том, чтобы взвилось знамя их победы и чтобы были восстановлены их права, и чтобы установился мир, ибо, как сказано в священном Коране,
Больше примеров...
Кораном (примеров 9)
The precepts of Islam are therefore applicable in certain matters, including inheritance, which is governed by the Holy Koran. Предписания ислама, таким образом, применимы в некоторых областях, включая право наследования, которое регулируется в соответствии со Святым Кораном.
Look, I swear on Koran. Смотри, я клянусь Кораном.
In response to the inappropriate handling of the Holy Koran at the Bagrame military base on 21 February 2012, protests and demonstrations erupted throughout Afghanistan. В порядке реакции на некорректное обращение со Священным Кораном на военной базе в Баграме 21 февраля 2012 года по всему Афганистану вспыхнули протесты и демонстрации.
Spare us your Koran. Отстань со своим Кораном.
As a result of their investigations, the Government indicated that it had identified five confirmed cases of mishandling of the Holy Koran by guards and interrogators, either intentionally or unintentionally, including kicking and stepping on the Holy Koran. Правительство указало, что в результате проведенных им расследований было установлено пять подтвержденных случаев оскорбительного обращения с Кораном со стороны охранников и допрашивающих, допущенного либо с умыслом, либо непреднамеренно, включая случаи, когда Коран пинали ногами или наступали на него91.
Больше примеров...
Корану (примеров 6)
This is particularly relevant as The Sopranos creator David Chase refers to Goodfellas as his Koran. Это особенно актуально, так как создатель «Клана Сопрано», Дэвид Чейз, относится к «Славным парням» как к своему Корану.
The Prophet Muhammad stated that "Human beings are crowned creations of Almighty God and the descendants of Prophet Ibrahim (Abraham); Christians, Jews and Muslims are cousins and brothers", in accordance with the Holy Koran. Пророк Мухаммед сказал, что «люди - венец творения Всемогущего Господа и потомки пророка Ибрахима (Авраама); христиане, иудеи и мусульмане - двоюродные и родные братья», согласно Священному Корану.
In accordance with the Holy Koran, Muslims pray five times for descendants of Abraham; why do fanatic Jews, Christians and Muslims not recognize the value of that? Согласно Священному Корану, мусульмане молятся пять раз за потомков Авраама; почему фанатичные иудеи, христиане и мусульмане не признают ценность этого?
Islamic leaders through the chairman of Supreme Council of Kenya Muslims have also come out in public to denounce the practice as being associated with Islam, it is contrary to Koran teachings. Исламские лидеры через посредство председателя Верховного совета мусульман Кении также выступили с обращением, призывающим отказаться от этой практики как противоречащей Корану.
I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. Я представляю здесь 180 миллионов жителей страны, созданной на основе тесных уз с исламом, но с первых дней своего существования в соответствии с видением ее основателя Хаида-иАзама ее отличала терпимость, присущая Священному Корану.
Больше примеров...
Коранических (примеров 1)
Больше примеров...