Английский - русский
Перевод слова Koran

Перевод koran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коран (примеров 59)
We have some students coming, and they are all learning Koran, Holy Book. Некоторые ученики приходят сюда и изучают Коран, Священную книгу.
Your mom threw my Koran on the floor. Твоя мама бросила мой Коран на пол.
As the chairman of the delegation of Pakistan noted, the Holy Koran says that ethnic diversity is only for the sake of identity. Как отметил руководитель делегации Пакистана, Священный Коран гласит, что этническое разнообразие существует лишь ради самобытности.
For the guy who flushed a Koran down the toilet? Про парня, который смыл Коран в унитаз?
The Holy Koran and the Sunna, Muslim normative practice based on the Prophet's words and acts, were the primary source of basic human rights, which were viewed as sacred duties and as such protected by legislative and practical guarantees. Священный коран и сунна, мусульманская нормативная практика, основанная на словах и деяниях Пророка, являются важнейшим источником основных прав человека, которые считаются священным долгом и как таковые охраняются законодательными и практическими гарантиями.
Больше примеров...
Корана (примеров 52)
It would be appreciated if the room was carpeted and contained bookshelves for copies of the Holy Koran in various languages. Желательно, чтобы там были ковер и книжная полка для экземпляров священного Корана на различных языках.
The law also criminalized "offending, misinterpreting, or violating the Holy Koran" and banned "cursing any of the divine religions". Преступлением по закону также считается "оскорбление, превратное толкование или нарушение Священного Корана" и запрещается "поношение любой из богоданных религий".
Bērziņš has taken part in the international Bible translation seminar at the Amsterdam Open University and Lund University forum over questions regarding Koran translations. Берзиньш участвовал в международном семинаре по переводу Библии в Амстердамском открытом университете и в форуме по вопросам переводов Корана Лундского университета.
On 9 July, tensions rose to a fever pitch after settlers attacked the Yakubiyeh Girls School and tore up copies of the Holy Koran. 9 июля после того, как поселенцы напали на школу для девочек в Якубие и разорвали книги священного Корана, обстановка крайне обострилась.
Saudi Arabia underlined that the ethics and conduct of public officials should conform, in the first place, with Islamic rules derived from the Holy Koran and the Sunna. Саудовская Аравия подчеркнула, что этика и поведение государственных должностных лиц долж- ны в первую очередь соответствовать нормам исла-ма, вытекающим из священного Корана и Сун.
Больше примеров...
Коране (примеров 40)
In the holy Koran and in the Sunna, interreligious dialogue and the right of every individual to freedom of thought and religion are unequivocally affirmed. В Коране и своде догм ислама однозначно приветствуется межконфессиональный диалог и подтверждается право каждого человека на свободу мнения и вероисповедания.
When we asked them a question why Allah in Koran speaks about himself in plural "We" they said that he had simply shown his prominence. Когда был задан вопрос, почему в Коране Аллах говорит о себе во множественном числе "Мы", они говорили, что так он просто показывает свою значимость, но ничего более.
The rules governing inheritance are based on precepts of the shariah, which itself derives them from the Holy Koran, where they are set forth in detail. Что касается правил наследования, то они основываются на заповедях шариата, который в свою очередь зиждется на священном Коране, где содержится их подробное описание.
This is stated explicitly in the noble Koran: "If they both desire to wean the child by mutual consent and consultation, it is no blame on them". Это явным образом указано в благородном Коране: "А если оба они пожелают отлучения с согласия между ними и совета, то нет греха над ними".
Allah tells us over and over again, through the Holy Koran, that he created people of different views and perspectives to see the world in different ways and that diversity is good, natural and part of God's plan. Всевышний не раз говорит нам в Коране о том, что он создал людей различных взглядов и убеждений, чтобы они могли видеть мир разными глазами, что разнообразие - это хорошо и естественно и что это было угодно Богу.
Больше примеров...
Кораном (примеров 9)
Inspired by the Holy Koran, his country, which believed that all human beings were born equal and had inherent natural rights and responsibilities, unequivocally condemned all forms of racism. Будучи вдохновлена священным кораном, его страна, которая верит в то, что все люди рождены равными и с рождения имеют естественные права и обязанности, безоговорочно осуждает все формы расизма.
The world, and in particular the West, should therefore be wary of the actions of a small few, including those who abuse the Holy Koran and even threaten to burn it, thereby fuelling tensions and insecurity. Поэтому мир, и в особенности Запад, должны остерегаться действий небольшой группы людей, включая тех, кто надругается над священным Кораном и даже угрожает сжечь его, способствуя тем самым нагнетанию напряженности и подрыву безопасности.
Look, I swear on Koran. Смотри, я клянусь Кораном.
We saw this with the false allegations of the desecration of a Koran last year. Мы это видели в прошлом году на примере ложных заявлений о надругательстве над Кораном.
In response to the inappropriate handling of the Holy Koran at the Bagrame military base on 21 February 2012, protests and demonstrations erupted throughout Afghanistan. В порядке реакции на некорректное обращение со Священным Кораном на военной базе в Баграме 21 февраля 2012 года по всему Афганистану вспыхнули протесты и демонстрации.
Больше примеров...
Корану (примеров 6)
This is particularly relevant as The Sopranos creator David Chase refers to Goodfellas as his Koran. Это особенно актуально, так как создатель «Клана Сопрано», Дэвид Чейз, относится к «Славным парням» как к своему Корану.
The Prophet Muhammad stated that "Human beings are crowned creations of Almighty God and the descendants of Prophet Ibrahim (Abraham); Christians, Jews and Muslims are cousins and brothers", in accordance with the Holy Koran. Пророк Мухаммед сказал, что «люди - венец творения Всемогущего Господа и потомки пророка Ибрахима (Авраама); христиане, иудеи и мусульмане - двоюродные и родные братья», согласно Священному Корану.
In accordance with the Holy Koran, Muslims pray five times for descendants of Abraham; why do fanatic Jews, Christians and Muslims not recognize the value of that? Согласно Священному Корану, мусульмане молятся пять раз за потомков Авраама; почему фанатичные иудеи, христиане и мусульмане не признают ценность этого?
Islamic leaders through the chairman of Supreme Council of Kenya Muslims have also come out in public to denounce the practice as being associated with Islam, it is contrary to Koran teachings. Исламские лидеры через посредство председателя Верховного совета мусульман Кении также выступили с обращением, призывающим отказаться от этой практики как противоречащей Корану.
I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. Я представляю здесь 180 миллионов жителей страны, созданной на основе тесных уз с исламом, но с первых дней своего существования в соответствии с видением ее основателя Хаида-иАзама ее отличала терпимость, присущая Священному Корану.
Больше примеров...
Коранических (примеров 1)
Больше примеров...