Английский - русский
Перевод слова Kneeling
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Kneeling - На коленях"

Примеры: Kneeling - На коленях
At the time, corporal person was kneeling by the entrance, servicing a 148. В это время капрал был рядом со входом на коленях обслуживая 148.
Once the victim is kneeling, it's easy to hit the head. Человека, стоящего на коленях по голове ударить нетрудно.
The detainee further charged that he was being subjected to harsh and violent interrogation, which included forced and repeated kneeling. Задержанный далее утверждал, что его подвергали жестокому допросу с применением силы, в том числе неоднократно заставляли стоять на коленях.
Can we see that CCTV footage of him kneeling down? Можно посмотреть запись с камеры, когда он стоит на коленях?
Consistent with someone kneeling over her... on top of her. Как будто кто-то стоял на коленях... над ней.
You'll do your back in, all that kneeling down. Ты спину надорвёшь, стоя на коленях.
The allegations included beatings, electric shocks, sleep deprivation, hooding, and prolonged forced standing and kneeling. Сообщалось, в частности, об избиениях, применении электрического тока, лишении сна, надевании на голову мешков и принудительном стоянии и стоянии на коленях в течение длительного времени.
After witnessing the massacres of nuns the Georgian priests were taken outside of the church and while kneeling were interrogated. После наблюдения резни монахинь грузинские священники были пойманы за пределами церкви и, стоя на коленях, были допрошены.
The officer ordered the men shot, and the North Koreans then fired into the kneeling Americans as they rested in the gully. Офицер приказал своим людям открыть огонь и северокорейцы расстреляли американцев, стоявших на коленях в овраге.
Why are you kneeling in front of other people's bakery? Почему ты стоишь на коленях перед пекарней других людей?
Packer left the home through the back entrance, approached the driveway, and saw Sweeney in some nearby bushes kneeling over Dunne. Пэкер вышел из дома через задний вход, подошел к крыльцу и увидел, что Суини в кустах стоит на коленях над лежащей Данн.
What's that guy kneeling like that for? Для чего этот парень сидит на коленях?
Another Netherlands Battalion soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Bosnian Serbs. Другой нидерландский солдат сообщил о том, что он видел мужчину, который стоял на коленях или сидел в центре группы боснийских сербов.
He sees a figure in the shadows, kneeling over the body. Он увидел какого-то человека, на коленях перед телом.
Well, when I do decide to push you away, I hope there's a small person kneeling behind you so you fall down and hurt your head. Ну, когда я решу оттолкнуть тебя, я надеюсь, что сзади тебя будет стоять на коленях кто-то маленький, чтобы ты упал и ударил голову.
Couldn't someone taller have been bending down or kneeling, or something? Не мог кто-то выше ростом наклониться или стоять на коленях или ещё как-то?
Why are my women kneeling to Taro's wife? Мои женщины на коленях перед жёнами Таро?
Then I see this one guy, kneeling there, Потом я увидел человека, стоящего на коленях.
Who's kneeling on the dock? А кто тут на коленях стоит?
How long have you been kneeling there? И давно ты тут стоишь на коленях?
I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life! Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни!
I think he's kneeling by his desk. Он, похоже, стоит на коленях у стола
I mean, I'd be... puking and she'd be kneeling next to me on the bathroom floor, sobbing. Ну то есть, я... блевала, а она стояла рядом на коленях в ванной на полу, рыдая!
Why is he kneeling? Он что, молится на коленях?
In Niutao, however, the dances were performed in standing or kneeling positions. На Ниутао танец иногда исполнялся сидя на коленях или стоя.