You won't be kneeling to me. |
Ты встанешь на колени не передо мной. |
Thus, there are countless believers kneeling and praying to the statue, asking for a son, health, or evil spirits to be warded off. |
Бесчисленные паломники встают на колени и молят статую даровать им сына, здоровье или отогнать злых духов. |
If you ask me to kneeling front of you, while the whole school is watching, I will. |
Скажешь стать на колени при всей школе - стану. |
You'll be kneeling before God and the Crown as we all do. |
Ты встанешь на колени перед Богом и Короной, как и мы все. |
It's kneeling, standing, getting people all confused. |
Мошенничество. На колени, с колен - всех запутали. |
And within two minutes, she's got my pants around my ankles... And she is kneeling down, and... |
И спустя две минуты, мои штаны уже болтаются на щиколотках, а она встаёт на колени и... |
We're going to have to get you kneeling down. |
Тебе нужно опуститься на колени. |
He's kneeling down! |
Он встает на колени! |
Goats suffer heart murmurs and arrhythmias, weight loss, difficulty in walking, kneeling, and rising, and reduced milk production. |
У коз появляются сердечный шум и аритмия, потеря веса, трудности при ходьбе, становится сложно опускаться на колени и подниматься, уменьшаются удои. |
If she whom I desire would stoop to love me, I would come hand-in-hand, and, kneeling, ask that she kindly receive me... |
Если та, кого я желаю, меня полюбит, я возьму ее за руку, склонюсь пред ней на колени и буду молить принять меня, |
I don't see you kneeling before anyone. |
Я не видел, чтобы ты перед кем-то вставала на колени. |
The victims from 6 years ago were prone, like they were shot while kneeling. |
Жертвы 6-летней давности лежали ничком, будто застрелены были садясь на колени. |
I can have them all, kneeling before you. |
Они все падут перед тобой на колени. |
But I'm not doing any kneeling. |
Хорошо, я приду, но не буду становиться на колени. |
A-ha, well, start by kneeling. |
Так, начнем с того, что встанем на колени. |
I can't stop him kneeling. |
Он меня не послушался и стал на колени. |
Now, I need you kneeling down. |
Нужно, чтобы вы опустились на колени. |
Father, Yeochan is kneeling in the cold asking for your release. |
Отец, Ёчан встал на колени, умоляя освободить вас. |
This money is the price of your mother kneeling down in front of me. |
Эти деньги - цена, за которую твоя мама стала передо мной на колени. |
And when that's done, you're going to make me an army, so I can have this city kneeling at my feet. |
А после этого ты создашь мне армию, чтобы этот город пал на колени у моих ног. |
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. |
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины. |
You take the ring out of there and put it on her finger, while you're kneeling. |
Братан... ты должен встать на колени, и надеть ей кольцо на палец. |
Can we see that CCTV footage of him kneeling down? |
Покажи-ка еще раз ту запись с камеры наблюдения, где он становится на колени... |
Why don't you try rubbing your knees with sandpaper until they bleed... and then kneeling down in a pan of alcohol to pray? |
Почему бы тебе не попробовать натереть колени наждачной бумагой до крови... а потом встать на колени в миску со спиртом и помолиться? |
so I'm not kneeling. |
Значит я не встал на колени? |