You can't be comfortable kneeling there, Attracta. |
Вам должно быть неудобно на коленях, Аттракта. |
The rest of the class were kneeling outside waiting their turn. |
Весь остальной класс ждал своей очереди на коленях. |
My beloved son should be kneeling here... pressing my hand against his lips. |
Мой любимый сын должен быть здесь на коленях... прижимая мою руку к своим губам. |
This poor chap was kneeling, head bowed, with hands and wrists bound. |
Этот бедняга стоял на коленях с опущенной головой и связанными руками. |
She was kneeling by the prayer candles. |
Она молилась на коленях со свечами. |
Otherwise, you sound like a priest at mass, kneeling before you own work. |
В противном случае становишься похожим на священника проводящего мессу на коленях перед собственной работой. |
What I need... is for you to remain kneeling. |
Мне нужно... чтобы вы оставались на коленях. |
Sarah braverman kneeling outside my door. |
Сару Брейверман на коленях у моей двери. |
There are times when even I find myself kneeling in prayer. |
Бывают времена, когда даже я оказываюсь на коленях в мольбе. |
So I'm in a kneeling position. |
В общем, я стою на коленях. |
Yes, you need to be kneeling. |
Да, вам надо стоять на коленях. |
Three of them had been kneeling facing the opposite direction and had been seriously injured. |
Трое из них стояли на коленях лицом в противоположном направлении и были тяжело ранены. |
You're kneeling in a dungeon. |
Ты стоишь на коленях в подземелье. |
I got one standing and one kneeling. |
Один стоит, один на коленях. |
There was a girl kneeling beside him in the street. |
Перед ним на дороге на коленях сидела девочка. |
A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. |
Как и кирпичная пыль на Вашей штанине с того места, где Вы стояли на коленях. |
I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand. |
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю. |
He was kneeling all the time on his bed... studying the book you let him borrow. |
Он стоял на коленях на кровати и читал документы, что вы ему дали. |
Then, you can pay your respects kneeling! |
Тогда отдай дань уважения на коленях. |
She was an evil woman too selfish to sign, so I spent those 11 years kneeling and praying. |
Эта злобная женщина была слишком эгоистичной, чтобы подписать, так что я провёл эти 11 лет, молясь на коленях. |
And I remember looking at this picture of Sir Galahad and he was kneeling and light streaming over his face. |
И я помню, как смотрел на картинку с Сэром Гэлахедом, и, и он стоял на коленях, и свет струился на его лице. |
So, he's kneeling, he gets shot from behind and the right, which means... |
Итак, он на коленях, получает пулю сзади справа, что означает... |
A known leader of Jabhat Al-Nusra from Saudi Arabia, Qassoura Al-Jazrawi, reportedly shot the men who were kneeling in front of him, hands tied and blindfolded. |
Как сообщается, известный лидер организации "Джабхат ан-Нусра" из Саудовской Аравии Кассаура аль-Джазрави расстрелял мужчин, которые стояли перед ним на коленях со связанными руками и с завязанными глазами. |
I saw this lady kneeling down on the ground next to a chair, digging, and her shoe was stuck in the grass. |
Я увидел эту даму на коленях на земле рядом с креслом, она рылась в земле потому что её каблук увяз в газоне. |
Mary Tate is upstairs talking to people on the phone who do things, and you're kneeling and praying as if that's action? |
Там наверху, Мэри Тэйт разговаривает с людьми, которые что-то делают, а ты стоишь на коленях и молишься. |