Английский - русский
Перевод слова Kneeling
Вариант перевода На коленях

Примеры в контексте "Kneeling - На коленях"

Примеры: Kneeling - На коленях
You can't be comfortable kneeling there, Attracta. Вам должно быть неудобно на коленях, Аттракта.
The rest of the class were kneeling outside waiting their turn. Весь остальной класс ждал своей очереди на коленях.
My beloved son should be kneeling here... pressing my hand against his lips. Мой любимый сын должен быть здесь на коленях... прижимая мою руку к своим губам.
This poor chap was kneeling, head bowed, with hands and wrists bound. Этот бедняга стоял на коленях с опущенной головой и связанными руками.
She was kneeling by the prayer candles. Она молилась на коленях со свечами.
Otherwise, you sound like a priest at mass, kneeling before you own work. В противном случае становишься похожим на священника проводящего мессу на коленях перед собственной работой.
What I need... is for you to remain kneeling. Мне нужно... чтобы вы оставались на коленях.
Sarah braverman kneeling outside my door. Сару Брейверман на коленях у моей двери.
There are times when even I find myself kneeling in prayer. Бывают времена, когда даже я оказываюсь на коленях в мольбе.
So I'm in a kneeling position. В общем, я стою на коленях.
Yes, you need to be kneeling. Да, вам надо стоять на коленях.
Three of them had been kneeling facing the opposite direction and had been seriously injured. Трое из них стояли на коленях лицом в противоположном направлении и были тяжело ранены.
You're kneeling in a dungeon. Ты стоишь на коленях в подземелье.
I got one standing and one kneeling. Один стоит, один на коленях.
There was a girl kneeling beside him in the street. Перед ним на дороге на коленях сидела девочка.
A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. Как и кирпичная пыль на Вашей штанине с того места, где Вы стояли на коленях.
I am kneeling in front of you in the grass, leaning on the ground with my left hand. Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
He was kneeling all the time on his bed... studying the book you let him borrow. Он стоял на коленях на кровати и читал документы, что вы ему дали.
Then, you can pay your respects kneeling! Тогда отдай дань уважения на коленях.
She was an evil woman too selfish to sign, so I spent those 11 years kneeling and praying. Эта злобная женщина была слишком эгоистичной, чтобы подписать, так что я провёл эти 11 лет, молясь на коленях.
And I remember looking at this picture of Sir Galahad and he was kneeling and light streaming over his face. И я помню, как смотрел на картинку с Сэром Гэлахедом, и, и он стоял на коленях, и свет струился на его лице.
So, he's kneeling, he gets shot from behind and the right, which means... Итак, он на коленях, получает пулю сзади справа, что означает...
A known leader of Jabhat Al-Nusra from Saudi Arabia, Qassoura Al-Jazrawi, reportedly shot the men who were kneeling in front of him, hands tied and blindfolded. Как сообщается, известный лидер организации "Джабхат ан-Нусра" из Саудовской Аравии Кассаура аль-Джазрави расстрелял мужчин, которые стояли перед ним на коленях со связанными руками и с завязанными глазами.
I saw this lady kneeling down on the ground next to a chair, digging, and her shoe was stuck in the grass. Я увидел эту даму на коленях на земле рядом с креслом, она рылась в земле потому что её каблук увяз в газоне.
Mary Tate is upstairs talking to people on the phone who do things, and you're kneeling and praying as if that's action? Там наверху, Мэри Тэйт разговаривает с людьми, которые что-то делают, а ты стоишь на коленях и молишься.