This is the Prior of Kingsbridge, Lord. |
Это - приор Кингсбриджа, мой господин. |
Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. |
Ричард из Кингсбриджа, герой стражений, |
So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition? |
Должность приора Кингсбриджа удовлетворила бы твое честолюбие? |
You may deal with this Richard of Kingsbridge and exchange our dear Gloucester's life for that of the traitor, Stephen's. |
Свяжитесь с этим Ричардом из Кингсбриджа и договоритесь об обмене нашего брата Глостера на этого предателя Стефана. |
His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. |
Его захватил кровожадный человек, Роберт из Кингсбриджа |
It's up to the prior of Kingsbridge. |
А в настоятеле Кингсбриджа. |