| This is the Prior of Kingsbridge, Lord. | Это - приор Кингсбриджа, мой господин. |
| Richard of Kingsbridge, champion of the battlefield. | Ричард из Кингсбриджа, герой стражений, |
| So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition? | Должность приора Кингсбриджа удовлетворила бы твое честолюбие? |
| You may deal with this Richard of Kingsbridge and exchange our dear Gloucester's life for that of the traitor, Stephen's. | Свяжитесь с этим Ричардом из Кингсбриджа и договоритесь об обмене нашего брата Глостера на этого предателя Стефана. |
| His captor, one Richard of Kingsbridge, a bloodthirsty fellow. | Его захватил кровожадный человек, Роберт из Кингсбриджа |
| It's up to the prior of Kingsbridge. | А в настоятеле Кингсбриджа. |