| Marks gave a kilo to the Niners. | Маркс отдал кило Девяткам. | 
| And because of the size of the package is a 4 kilo, we think there may have been a main supplier. | И поскольку упаковка на 4 кило, мы думаем, что у них есть основной поставщик. | 
| Anyway... tungsten is about 50 bucks a kilo and the gold bars are 12.4 kilos each, so we're talking about a loof weight. | Так или иначе... тунгстен стоит где-то 50 баксов за кило, а слиток золота весит 12,4 килограмма, так что имеем значительный вес. | 
| It's a kilo, it's a big brick, it says "McKillen" across it, okay? | Там кило, свёрток, надпись "МакКиллен", ясно? | 
| Over. Kilo 64, green light. | Кило 64, зеленый свет. | 
| Over. Green light, Kilo 11. | Зеленый свет, Кило 11. | 
| This is Kilo 11. Chalk Four. | Рэйнджеры, я Кило 11 | 
| "Ghost Alpha Kilo." | "Призрак Альфа Кило" | 
| Uncertainty, Romeo, Kilo. | Погрешность, Ромео, Кило. | 
| Roger, Kilo 11. | Понял, Кило 11. | 
| This is Alpha Kilo Two-four-niner! | Альфа Кило 2-4-9 вызывает Хэдли! | 
| Kilo 64, green light. | Кило 64, зеленый свет. | 
| One kilo of dry bread at 140 Francs per kilo. | Кило сухарей по 140 франков за кило. | 
| Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo, Lima Bravo calling... | Альфа Кило, Альфа Кило... Вызывает Лима Браво, Лима Браво, приём! | 
| Because this little gray rock sells for 20 million a kilo. | Потому что этот серый камушек сейчас по 20 миллионов за кило. | 
| I'll buy those two off you at 15 grand a kilo. | Эти две я выкуплю у вас по 15 штук за кило. | 
| veal at eight lire a kilo. | Телятина по восемь лир за кило? | 
| Selling it by the gram, that's $200,000 a kilo. | Продавая по грамму, выходит по 200000$ за кило. | 
| You're paying what, 75, 80 thousand a kilo? | Вот Вы получаете 75 или 80 тысяч за кило? | 
| You're paying what, 75, 80 thousand a kilo? | Вы получаете 75 или 80 тысяч за кило? | 
| Press 2 for an ounce of misplaced hope and 3 for a kilo of unending blind futility. | Нажмите 2, если вы хотите унцию неуместной надежды и 3, если вы хотите кило нескончаемых тщетных усилий. | 
| Alpha Kilo, we are behind you. | Альфа Кило, Альфа Кило, мы позади вас. | 
| But there's something additional with Mr. Kilo. | Но у мистера Кило есть отличие. | 
| A new company called AGK (Ashanti Goldfields Kilo) covers all of Concession 40. | Между тем новая компания АГК ("Асханти голдфилдз кило") охватывает всю концессию 40. | 
| Unable to secure the fuel with which to operate their vehicles, Dutchbat added another three observation posts (Delta, Hotel and Kilo) from which they conducted foot patrols. | Не имея возможности пополнить запасы горючего для своих транспортных средств, голландский батальон создал дополнительно еще три наблюдательных пункта ("Дельта", "Хоутэл" и "Кило"), откуда осуществлялось пешее патрулирование. |