Английский - русский
Перевод слова Kidnap

Перевод kidnap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похитить (примеров 303)
Don't suspect everyone of trying to kidnap a wealthy daughter. Нельзя подозревать всех, в желании похитить ребенка из богатой семьи.
I just want to put the guy who tried to kidnap Victor in his place. Я просто хочу наказать парня, который пытался похитить Виктора.
Just go back to the hotel and kidnap a G.R.U. agent? Просто вернуться обратно в отель и похитить агента ГРУ?
What did you do with the officer that you helped kidnap? Что вы сделали с офицером, которого ты помогла похитить?
"Sure, I'll be your best man, Ric,"but first, hang out with the worst men "so that my brother can kidnap me on the day of your wedding." Конечно, Рик, я буду твоим офигенным шафером, но сначала побуду неофигенным собой, чтобы мой брат мог похитить меня в день твоей свадьбы.
Больше примеров...
Похищать (примеров 84)
If they just want money... they should kidnap the super-rich rather than mafia bosses. Если вы только хотите денег стоит похищать именно олигархов, а не мафиози.
But why kidnap her? Но зачем ее похищать?
Who'd want to kidnap Molly Clarg? Кому нужно похищать Молли Кларг?
This man feels such a strong obligation to his dependents that he's willing to kidnap and steal from people he knows. Этот человек чувствует себя настолько обязанным, что готов воровать и похищать тех людей, которых знает.
If your neighbours infiltrated your borders to kidnap your people and if hundreds of rockets were launched at your towns and villages, would you just sit back and take it? Если бы ваши соседи проникали через ваши границы, чтобы похищать ваших людей, и если бы сотни ракет обрушивались на ваши города и деревни?
Больше примеров...
Похищения (примеров 54)
A train bombing is a diversion to kidnap the secretary of defense and his daughter. Взрыв поезда как отвлекающий манёвр для похищения министра обороны и его дочери.
Secondly, there are no rules on how to kidnap people. Во-вторых, во время похищения нет правил.
Criminal groups involved in trafficking in organs often involve members of the medical profession and have also been known to kidnap their victims, who in some cases have been children. В преступные группы, участвующие в торговле органами, часто входят медицинские работники; известны также случаи похищения людей, в том числе детей.
You know, suddenly switching to kidnap mode, "I'm here, help me!" Знаешь, внезапно переключилась на режим похищения, кричала: "Я здесь, помогите!" Помнишь такое?
Armed groups cannot be allowed to infiltrate refugee camps to recruit or kidnap men, women and children, as such acts violate the civilian and humanitarian nature of the camps and leave the population and refugees vulnerable to attacks from various factions. Нельзя позволять вооруженным группировкам проникать в лагеря беженцев с целью вербовки или похищения мужчин, женщин и детей, так как подобные действия нарушают гражданскую и гуманитарную природу подобных лагерей и оставляют беженцев без защиты от нападений различных группировок.
Больше примеров...
Похищении (примеров 20)
Well, it's the end of Ali's kidnap story if we use this. Что ж, история о похищении Эли закончится, если мы используем это.
I need to talk to him about a kidnap. У меня есть информация о похищении.
I was investigating a kidnap case. Я расследовал дело о похищении.
Suzie claimed she'd been forced into the kidnap plot by the overpowering Brian. Сьюзи заявляла, что Брайан запугал ее и заставил участвовать в похищении.
Through January, he thought, the Squires had very likely been travelling through Dorset, Hampshire, and then London, and had not been in Enfield Wash to kidnap Canning. Согласно его версии, в январе Скуайрс, скорее всего, путешествовала по Дорсету, Гемпширу, а затем и Лондону, но не посещала Энфилд-Уош и, следовательно, не могла участвовать в похищении Каннинг.
Больше примеров...
Украсть (примеров 19)
Then the Chieftain returns to the bank where she has a plan to kidnap the junior Troubadour. Тогда Атаманша возвращается в банк, где у неё возникает план украсть Трубадура-младшего.
Along the way the witch and her beasts tried to kidnap Deniz and throw him into a cursed well. По пути ведьма и ее чудища хотели украсть Дениза и бросить его в заколдованный колодец.
No, but if he hadn't gone to Sick Bay, he may never have come up with a plan to kidnap the Doctor, much less have the opportunity to do it. Да, но если бы он не отправился в лазарет, возможно, он никогда бы не придумал план, как украсть доктора, у него было бы меньше возможностей сделать это.
Should I kidnap her? Может, мне её украсть?
From now on, if you want to kill someone, blackmail, steal or kidnap anyone, I need to hear about it first. С этого момента, если захотите кого-то убить, шантажировать, украсть или похитить, я должен знать об этом первым.
Больше примеров...
Похищением (примеров 10)
No-one can handle a kidnap without a ransom. Без выкупа с похищением не справится никто.
And when all this kidnap stuff happened, И когда случилась вся эта штука с похищением,
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением?
Are we linking this to the kidnap, or is Xun Li just the world's unluckiest man? Мы связываем это с похищением, или Сюню Ли чертовски не везет?
They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms. Эти вооруженные формирования устраивают засады или нападают на деревни, хуторские хозяйства и автоколонны, не гнушаясь похищением детей скотоводов или зажиточных селян в расчете на получение крупного выкупа.
Больше примеров...
Похищать людей (примеров 6)
In doing so, they continue to kidnap and massacre police officers and civilians alike, in particular their fellow-Albanians who refused to join their ranks. Попутно они продолжают похищать людей и убивать полицейских и мирных жителей, в частности своих же албанцев, которые отказываются вступать в ряды ОАК.
Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе.
You cannot just kidnap people because you need moral support. Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка.
You can't kidnap people and lock them in your basement. Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале.
Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы.
Больше примеров...
Похищать детей (примеров 4)
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей.
We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности.
Little old ladies could kidnap kids, too. старушки тоже могут похищать детей.
They didn't need to kidnap the children. Им не надо похищать детей.
Больше примеров...
Похищение (примеров 53)
She is the one who paid me to kidnap your man in the first place! она одна из тех, кто заплатил мне за похищение вашего человека в первую очередь!
Tomorrow you will kidnap Chancellor Palpatine at the festival on Naboo. Завтра вам предстоит похищение сенатора Палпатина во время торжеств на Набу.
Lupin's attempt to kidnap Princess Clarisse fails! Неудача Люпена. Похищение не состоялось.
I assure you this will not end like the kidnap of little Lindberg. Хотя я уверен, что у такого бизнеса, как похищение детей, огромное будущее.
Any available units, kidnap in progress. ДЖОРДАН: Всем постам, совершено похищение.
Больше примеров...
Похищению (примеров 6)
He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan... kidnap my fiancée, extort the $10 million that way. Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов.
If they're wilng to kidnap, they're willing to murder. Если они готовы к похищению, то готовы и к убийству.
Men or families unable to afford the expenses associated with a wedding or the dowry given to the bride may conspire to kidnap a suitable woman instead. Мужчины или семьи, которым не хватает денег на организацию свадьбы или на приданое, зачастую прибегают к похищению подходящей женщины.
A person who kidnaps or attempts to kidnap, abducts or removes, or causes the kidnapping, abduction or removal of, a person from his former location by using deceit, violence or threat shall be liable to 10 years' imprisonment. «Лицо, которое похищает или предпринимает попытку похитить, или насильственно вывозит или содействует похищению или насильственному вывозу лица из его бывшего места проживания путем обмана, насилия и угрозы, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на 10 лет.
As a result, pirates have to adapt and diversify, engaging in kidnap for ransom on land, and marketing their пришлось менять тактику своих действий; они стали прибегать к похищению людей в целях выкупа на суше и предлагать свои услуги как экспертов «по
Больше примеров...
Выкрасть (примеров 9)
Gentlemen, I propose we kidnap Sir Oinkcelot. Господа, я предлагаю выкрасть сэра Хрюселота.
So the hit-and-run Driver tried to kidnap you? Итак, что имеем, тот водитель хотел вас выкрасть?
Which was better than his first idea, which was to kidnap him. Это было гораздо лучше его первой идеи, - выкрасть его.
When you told me to kidnap her, didn't you say that you would live happily with her? Разве ты не говорил, когда просил выкрасть её, что будешь жить с ней в счастье?
Why kidnap him here? Его могли выкрасть дома?
Больше примеров...