Английский - русский
Перевод слова Kawaguchi
Вариант перевода Кавагути

Примеры в контексте "Kawaguchi - Кавагути"

Все варианты переводов "Kawaguchi":
Примеры: Kawaguchi - Кавагути
The Minister for Foreign Affairs of Japan, Yoriko Kawaguchi, is advocating what is referred to as the "consolidation of peace", which is a new pillar of our foreign policy. Министр иностранных дел Японии Иорико Кавагути выступает за концепцию «укрепления мира», которая является новой составляющей нашей внешней политики.
It could be said that Japan's contribution is a crystallization of the concept of the consolidation of peace, which was announced last May by Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. Можно сказать, что вклад Японии является воплощением концепции консолидации мира, которую выдвинула в мае нынешнего года министр иностранных дел Японии г-жа Иорико Кавагути.
The Commission - co-chaired by former Australian Minister for Foreign Affairs Gareth Evans and former Japanese Minister for Foreign Affairs Yoriko Kawaguchi - released its report on 15 December 2009. Эта комиссия, в которой функции сопредседателей выполняют бывший министр иностранных дел Австралии Гарет Эванс и бывший министр иностранных дел Японии Иорико Кавагути - опубликовала свой доклад 15 декабря 2009 года.
Despite the problems in reaching the planned attack positions, Kawaguchi was still confident in his attack plan because a captured U.S. pilot disclosed that the ridge was the weakest part of the Marine defenses. Несмотря на проблемы с приходом на запланированные позиции для атаки, Кавагути был уверен относительно своего плана атаки, так как попавший в плен американский пилот сообщил, что хребет является самой слабым звеном обороны морской пехоты.
Between 16 and 18 October, the 2nd Division began their march along the Maruyama Road, led by Nasu's unit and followed in order by Kawaguchi and Maruyama. С 16 по 18 октября 2-я дивизия начала свой переход по дороге Маруямы, впереди шли подразделения Насу, за ним - Кавагути и Маруямы.
In addition, Japan's Foreign Minister, Yoriko Kawaguchi, delivered a policy speech on Japan's cooperation for African development at the joint invitation of the African Union and the Economic Commission on Africa when she visited Ethiopia three weeks ago. Кроме того, министр иностранных дел Японии Иорико Кавагути выступила с политическим заявлением по вопросу о сотрудничестве Японии в интересах развития Африки во время своего визита в Эфиопию три недели тому назад, который был предпринят в ответ на совместное приглашение Африканского союза и Экономической комиссии для Африки.
As confirmed recently by several Foreign Ministers, including the Japanese Foreign Minister Mrs. Kawaguchi, who addressed the Conference on 4 September last year, the international community has high expectations for this body to overcome its current impasse and initiate substantive work. Как подтвердили недавно несколько министров иностранных дел, и в том числе японский министр иностранных дел г-жа Кавагути, которая выступала на Конференции 4 сентября прошлого года, международное сообщество весьма уповает на то, что данный форум преодолеет свой нынешний тупик и начнет предметную работу.
We hope, in that connection, that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Kawaguchi of Japan and Mr. Evans of Australia, which will issue its report early next year, can greatly contribute to our work in this field. Мы надеемся в этой связи, что Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению, сопредседателями которой являются г-жа Кавагути, Япония, и г-н Эванс, Австралия и которая подготовит свой доклад в начале следующего года, может существенно способствовать нашей работе в этой области.
Although sponsored by the Australian and Japanese Governments and co-chaired by former Australian Foreign Minister Gareth Evans and former Japanese Foreign Minister Yoriko Kawaguchi, the Commission is independent. Комиссия имеет независимый характер, несмотря на то, что ее спонсорами являются правительства Австралии и Японии, а ее сопредседателем является бывший министр иностранных дел Австралии Гарет Эванс и бывший министр иностранных дел Японии Иорико Кавагути.
In the battle, U.S. Marines, under the overall command of U.S. Major General Alexander Vandegrift, repulsed an attack by the Japanese 35th Infantry Brigade, under the command of Japanese Major General Kiyotake Kawaguchi. В сражение, морская пехота США под командованием генерал-майора Александера Вандегрифта успешно отразила атаку 35-й японской пехотной бригады под командованием генерала-майора Киётакэ Кавагути.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 4 September 2003 at 10 a.m., and during that plenary meeting, the Conference will be addressed by the Minister for Foreign Affairs of Japan, H.E. Mrs. Yoriko Kawaguchi. Следующее пленарное заседание Конференции состоится в четверг, 4 сентября 2003 года, в 10 час. 00 мин., и в ходе этого пленарного заседания на Конференции выступит министр иностранных дел Японии Ее Превосходительство г-жа Йорико Кавагути.
The Commission - an independent global panel co-chaired by former Australian Foreign Minister Mr. Gareth Evans and former Japanese Foreign Minister Ms. Yoriko Kawaguchi - aims to reinvigorate the global effort to curb the proliferation of nuclear weapons and to secure further advances in nuclear disarmament. Цель Комиссии - этой независимой глобальной структуры, которую возглавляют бывший министр иностранных дел Австралии г-н Гэрет Эванс и бывший министр иностранных дел Японии г-жа Иорико Кавагути, - состоит в активизации международных усилий по пресечению распространения ядерного оружия и обеспечению дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения.
Vandegrift later stated that Kawaguchi's assault on the ridge in September was the only time during the entire campaign he had doubts about the outcome and that had it succeeded, "we would have been in a pretty bad condition." Вандегрифт позднее писал, что наступление Кавагути на хребет в сентябре был единственным разом за всю кампанию, когда у него были сомнения в результате боя, так как он считал, что «мы должны были находиться в очень плохом положении.»
Kawaguchi's troops began the march on the morning of 16 September. Солдаты Кавагути начали поход утром 16 сентября.
At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. В то же самое время рассредоточенные группы солдат Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта.
On 9 September, Kawaguchi's troops left the coast at Koli Point. 9 сентября солдаты Кавагути ушли от берега у мыса Коли.
Most of Kawaguchi's men reached the Matanikau by 20 September. Большая часть солдат Кавагути достигла реки Матаникау к 20 сентября.
In spite of the successes of the destroyer runs, Kawaguchi insisted that as many soldiers of his brigade as possible be delivered to Guadalcanal by slow barges. Несмотря на успехи ночных доставок эсминцами, Кавагути настаивал, чтобы как можно больше солдат было доставлено на Гуадалканал медленными баржами.
On 20 September, a patrol from Edson's Raiders encountered stragglers from Kawaguchi's retreating column and called in artillery fire that killed 19 of them. 20 сентября патруль рейдеров Эдсона обнаружил отставших от колонны отступающих солдат Кавагути и вызвал артиллерийский огонь, было уничтожено 19 японцев.
As the sun set on 13 September, Kawaguchi faced Edson's 830 Marines with 3,000 troops of his brigade, plus an assortment of light artillery. После захода солнца 13 сентября Кавагути противостоял 830 морским пехотинцам Эдсона силами 3000 солдат своей бригады, и разнокалиберной лёгкой артиллерией.
The main attack would be by Kawaguchi's "Center Body", numbering 3,000 men in three battalions, from the south of the Lunga perimeter. Основная атака должна была быть главными силами Кавагути, насчитывающими З тыс. человек в трёх батальонах, с южной части периметра Лунга.
By 7 September, most of Kawaguchi's troops had started marching from Taivu towards Lunga Point along the coastline. 7 сентября большая часть солдат Кавагути отправилась в путь от Тайву по направлению к мысу Лунга по береговой линии.
On 28 August, 600 of Kawaguchi's troops were loaded onto the destroyers Asagiri, Amagiri, Yugiri, and Shirakumo, designated Destroyer Division 20 (DD20). 28 августа 600 солдат Кавагути были погружены на эсминцы Асагири, Амагири, Югири и Сиракумо, входившие в 20-й дивизион эсминцев (DD20).
Two companies from Kawaguchi's 2nd Battalion charged up the southern edge of the ridge and pushed Edson's troops back to Hill 123 on the center part of the ridge. Две роты 2-го батальона Кавагути атаковали с южной стороны хребта и отбросили бойцов Эдсона к высоте 123 в центральной части хребта.
At 13:05 on 14 September, Kawaguchi led the survivors of his shattered brigade away from the ridge and deeper into the jungle, where they rested and tended to their wounded all the next day. В 13:05 14 сентября Кавагути отвёл выживших солдат из своей бригады подальше от хребта далеко в джунгли, где они отдыхали и занимались уходом за ранеными весь следующий день.