| Before becoming Foreign Minister, Ms. Yoriko Kawaguchi served her Government as Minister of the Environment. | Прежде чем стать министром иностранных дел, г-жа Йорико Кавагути служила своему правительству в качестве министра окружающей среды. |
| The Minister for Foreign Affairs of Japan, Yoriko Kawaguchi, is advocating what is referred to as the "consolidation of peace", which is a new pillar of our foreign policy. | Министр иностранных дел Японии Иорико Кавагути выступает за концепцию «укрепления мира», которая является новой составляющей нашей внешней политики. |
| The main attack would be by Kawaguchi's "Center Body", numbering 3,000 men in three battalions, from the south of the Lunga perimeter. | Основная атака должна была быть главными силами Кавагути, насчитывающими З тыс. человек в трёх батальонах, с южной части периметра Лунга. |
| By 7 September, most of Kawaguchi's troops had started marching from Taivu towards Lunga Point along the coastline. | 7 сентября большая часть солдат Кавагути отправилась в путь от Тайву по направлению к мысу Лунга по береговой линии. |
| On 28 August, 600 of Kawaguchi's troops were loaded onto the destroyers Asagiri, Amagiri, Yugiri, and Shirakumo, designated Destroyer Division 20 (DD20). | 28 августа 600 солдат Кавагути были погружены на эсминцы Асагири, Амагири, Югири и Сиракумо, входившие в 20-й дивизион эсминцев (DD20). |
| After numerous frontal assaults, Kawaguchi's attack was repulsed with heavy losses for the Japanese, who retreated back into the jungle on 14 September. | После многочисленных лобовых атак наступление Кавагути было отбито с большими потерями для японцев, которые начали отступление через джунгли 14 сентября. |
| On 7 September, Kawaguchi issued his attack plan to "rout and annihilate the enemy in the vicinity of the Guadalcanal Island airfield". | 7 сентября Кавагути огласил свой план наступления, задачей которого было «разбить и уничтожить врага в окрестностях аэродрома на острове Гуадалканал». |
| We recognize the presence of Ms. Yoriko Kawaguchi in our midst today in the Council. Tanzania acknowledges and welcomes the increasing systemwide recognition by the United Nations of the dangers posed by small arms to regional and international peace and security. | Мы отмечаем присутствие сегодня в этом зале г-жи Иорико Кавагути. Танзания отмечает и приветствует все более широкое признание всей системой Организации Объединенных Наций тех опасностей, которыми стрелковое оружие чревато для регионального и международного мира и безопасности. |
| We hope, in that connection, that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Kawaguchi of Japan and Mr. Evans of Australia, which will issue its report early next year, can greatly contribute to our work in this field. | Мы надеемся в этой связи, что Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению, сопредседателями которой являются г-жа Кавагути, Япония, и г-н Эванс, Австралия и которая подготовит свой доклад в начале следующего года, может существенно способствовать нашей работе в этой области. |
| The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 4 September 2003 at 10 a.m., and during that plenary meeting, the Conference will be addressed by the Minister for Foreign Affairs of Japan, H.E. Mrs. Yoriko Kawaguchi. | Следующее пленарное заседание Конференции состоится в четверг, 4 сентября 2003 года, в 10 час. 00 мин., и в ходе этого пленарного заседания на Конференции выступит министр иностранных дел Японии Ее Превосходительство г-жа Йорико Кавагути. |
| The Commission is an independent enterprise, composed of 15 Commissioners worldwide, including the co-Chairs, Mr. Evans and Ms. Kawaguchi. | Она представляет собой независимый орган в составе 15 членов из разных стран мира, включая сопредседателей - г-на Эванса и г-жу Кавагучи. |
| Japan has joined us in this endeavour and former Australian and Japanese Foreign Ministers, Gareth Evans and Yoriko Kawaguchi, have agreed to co-chair the commission, and other eminent and outstanding individuals from around the world have been added to the list of commissioners. | Япония поддержала эту инициативу, и бывшие министры иностранных дел Австралии и Японии Гарет Эванс и Йорико Кавагучи согласились быть сопредседателями такой комиссии, а другие видные и выдающиеся деятели из различных стран мира вошли в число членов комиссии. |
| Lord Curzon, the British Viceroy of India at the time of Kawaguchi's report, was extremely paranoid of the Russians. | Лорд Керзон, бывший вице-королем Индии в то время, когда Кавагучи распространял свою дезинформацию, был одержим страхом перед Россией. |
| Recently, the Minister for Foreign Affairs of Japan, Mrs. Kawaguchi, advocated that a multi-layered engagement of the international community, with Japan's proactive participation, was necessary in order to bring the political process smoothly back on track once a ceasefire has been achieved. | Недавно министр иностранных дел Японии г-жа Кавагучи говорила о том, что многослойное участие международного сообщества при активном участии Японии необходимо для гладкого возобновления политического процесса после того, как будет достигнуто прекращение огня. |
| As Foreign Minister Kawaguchi announced prior to her visit to Kabul earlier this month, Japan is providing $2.7 million for equipment and transportation in order to support the preparations for the loya jirga. | Как объявила министр иностранных дел Кавагучи перед ее визитом в Кабул в этом месяце, Япония предоставляет 2,7 млн. долл. США на технику и транспортные средства, с тем чтобы содействовать подготовке Лойя джирги. |