The following dignitary addressed the Conference on Disarmament during its 2003 session: Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. | На Конференции по разоружению в ходе ее сессии 2003 года выступило следующее должностное лицо: министр иностранных дел Японии г-жа Йорико Кавагути. |
The Japanese attack began just after nightfall with Kawaguchi's 1st battalion assaulting Edson's right flank just to the west of the ridge. | Японцы начали атаку после наступления сумерек, 1-й батальон Кавагути атаковал правый фланг Эдсона рядом с западным склоном хребта. |
He played for Japan as the No. goalkeeper following an injury to Kawaguchi, but himself sustained a broken finger in 2009. | Он играл за Японию под первым номером после травмы Кавагути, но в 2009 году сам сломал палец. |
In 2003, the Conference was addressed by the Minister for Foreign Affairs of Japan, Her Excellency Mrs. Yoriko Kawaguchi, as well as by eminent officials from India, Norway, Pakistan and the United States of America. | В 2003 году на Конференции выступил министр иностранных дел Японии Ее Превосходительство г-жа Иорико Кавагути, а также видные должностные лица из Индии, Норвегии, Пакистана и Соединенных Штатов Америки. |
The 3rd Battalion, 4th (Aoba) Infantry Regiment had landed at Kamimbo Bay on the western end of Guadalcanal on 11 September, too late to join Kawaguchi's attack. | З-й батальон 4-го (Аоба) пехотного полка был высажен в бухте Камимбо на западной оконечности Гуадалканала 11 сентября, слишком поздно, чтобы он мог присоединиться к наступлению Кавагути. |
I would particularly like to welcome Ms. Kawaguchi and to thank her for her thoughtful and detailed remarks. | Я хотел бы особо поприветствовать г-жу Кавагути и поблагодарить ее за продуманные и подробные замечания. |
Kawaguchi believed that there were only about 2,000 U.S. Marines on Guadalcanal. | Кавагути считал, что численность морских пехотинцев на Гуадалканале составляет всего около 2000 человек. |
It is an honour and gives me particular pleasure to extend a warm welcome on behalf of the Conference to Her Excellency Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. | Я имею честь с особым удовольствием тепло приветствовать от имени Конференции Ее Превосходительство министра иностранных дел Японии г-жу Йорико Кавагути. |
We also hope that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Yoriko Kawaguchi of Japan and Mr. Gareth Evans of Australia, which completed its last meeting in Hiroshima yesterday, will issue its significant report early next year. | Мы также надеемся, что Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению, председателями которой являются г-жа Иорико Кавагути (Япония) и г-н Гэрет Эванс (Австралия), завершившая вчера в Хиросиме свое последнее заседание, распространит свой важный доклад в начале следующего года. |
General Kawaguchi, who landed at Taivu Point on the 31 August Express run, was placed in command of all the Japanese troops on Guadalcanal. | Генерал Кавагути, который высадился на мыс Тайву 31 августа с рейса «Токийского экспресса», принял командование всеми японскими войсками на Гуадалканале. |
The Commission is an independent enterprise, composed of 15 Commissioners worldwide, including the co-Chairs, Mr. Evans and Ms. Kawaguchi. | Она представляет собой независимый орган в составе 15 членов из разных стран мира, включая сопредседателей - г-на Эванса и г-жу Кавагучи. |
Japan has joined us in this endeavour and former Australian and Japanese Foreign Ministers, Gareth Evans and Yoriko Kawaguchi, have agreed to co-chair the commission, and other eminent and outstanding individuals from around the world have been added to the list of commissioners. | Япония поддержала эту инициативу, и бывшие министры иностранных дел Австралии и Японии Гарет Эванс и Йорико Кавагучи согласились быть сопредседателями такой комиссии, а другие видные и выдающиеся деятели из различных стран мира вошли в число членов комиссии. |
Kawaguchi's report and later his book became well known among the British authorities in India. | Сведения, которые сообщил Кавагучи, а позднее и его книга стали широко известны среди британских официальных лиц в Индии. |
Recently, the Minister for Foreign Affairs of Japan, Mrs. Kawaguchi, advocated that a multi-layered engagement of the international community, with Japan's proactive participation, was necessary in order to bring the political process smoothly back on track once a ceasefire has been achieved. | Недавно министр иностранных дел Японии г-жа Кавагучи говорила о том, что многослойное участие международного сообщества при активном участии Японии необходимо для гладкого возобновления политического процесса после того, как будет достигнуто прекращение огня. |
Foreign Minister Kawaguchi indicated during her visit to Kabul that Japan is considering extending assistance for the reform of the civilian police force, including the provision of wireless communications equipment and vehicles, as well as the rehabilitation of facilities. | Министр иностранных дел Кавагучи в ходе своего визита в Кабул сообщила, что Япония рассматривает вопрос о содействии реформе гражданской полиции, в том числе вопрос о предоставлении средств радиосвязи и транспортных средств, а также о восстановлении инфраструктуры. |