Английский - русский
Перевод слова Kawaguchi
Вариант перевода Кавагути

Примеры в контексте "Kawaguchi - Кавагути"

Все варианты переводов "Kawaguchi":
Примеры: Kawaguchi - Кавагути
By 7 September, Kawaguchi had 5,200 troops at Taivu Point and 1,000 west of the Lunga perimeter. 7 сентября Кавагути имел в своём распоряжении 5200 солдат на мысе Тайву и 1000 к западу от периметра Лунга.
On 7 September, Kawaguchi issued his attack plan to "rout and annihilate the enemy in the vicinity of the Guadalcanal Island airfield". 7 сентября Кавагути огласил свой план наступления, задачей которого было «разбить и уничтожить врага в окрестностях аэродрома на острове Гуадалканал».
Kawaguchi, on his own initiative, began to shift his right wing unit to the east, believing that the American defenses were weaker in that area. Кавагути по своей инициативе начал перемещать своё правое крыло к востоку, полагая, что американская защита в этой зоне будет слабее.
Although the Marine defenses were almost overrun, Kawaguchi's attack was ultimately defeated, with heavy losses for the Japanese. Несмотря на то, что оборона была почти прорвана, атака Кавагути была отражена с большими потерями для японцев.
He played for Japan as the No. goalkeeper following an injury to Kawaguchi, but himself sustained a broken finger in 2009. Он играл за Японию под первым номером после травмы Кавагути, но в 2009 году сам сломал палец.
Yoriko Kawaguchi (Japan) (Co-chair) Йорико Кавагути (Япония) (сопредседатель)
We are disappointed, therefore, that member States could not agree to invite Mr. Evans and Ms. Kawaguchi to address this body. Поэтому мы разочарованы тем, что государства-члены не смогли прийти к согласию в отношении того, чтобы пригласить г-на Эванса и г-жу Кавагути выступить в этом форуме.
It is an honour and gives me particular pleasure to extend a warm welcome on behalf of the Conference to Her Excellency Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs of Japan. Я имею честь с особым удовольствием тепло приветствовать от имени Конференции Ее Превосходительство министра иностранных дел Японии г-жу Йорико Кавагути.
On 15 September, General Hyakutake at Rabaul learned of Kawaguchi's defeat, the Imperial Japanese Army's first defeat involving a unit of this size in the war. 15 сентября генерал Хякутакэ в Рабауле изучил донесения о поражении Кавагути, первого поражения такого крупного подразделения Императорской армии в этой войне.
The next attempt took place from 12 to 14 September, ending in the defeat of the 6,000 men under the command of Major General Kiyotake Kawaguchi at the Battle of Edson's Ridge. Следующая попытка имела место 12-14 сентября, закончившись поражением 6 тысяч солдат под командованием генерал-майора Киётакэ Кавагути в сражении у хребта Эдсона.
On 14 September Kawaguchi led the survivors of his shattered brigade on a five-day march west to the Matanikau Valley to join with Oka's unit. 14 сентября Кавагути во главе уцелевших солдат своей разгромленной бригады начал пятидневный переход на запад в район реки Матаникау на соединение с подразделением Оки.
In Tasimboko, Edson's troops discovered the supply base for Kawaguchi's forces, including large stockpiles of food, ammunition and medical supplies, and a shortwave radio. В Тасимбоко солдаты Эдсона обнаружили базу снабжения войск Кавагути, в том числе большие запасы продовольствия, боеприпасов и медикаментов, а также коротковолновое радио.
Meanwhile, Kawaguchi's 2nd Battalion, under Major Masao Tamura, assembled for their planned assault against Hill 80 from the jungle south of the ridge. Тем временем 2-й батальон Кавагути под командованием майора Масао Тамура, собрался для запланированной атаки на Высоту 80 из джунглей к югу от хребта.
The first U.S. Marine operation against Japanese forces west of the Matanikau, conducted between 23 and 27 September 1942 by elements of three U.S. Marine battalions, was repulsed by Kawaguchi's troops under Colonel Akinosuke Oka's local command. Первая операция американской морской пехоты против японских войск к западу от Матаникау, проходившая 23-27 сентября 1942 года силами трёх батальонов, была отражена солдатами Кавагути под командованием полковника Акиносукэ Оки.
At this time Kawaguchi and most of his forces were about six miles west of Tasimboko near Tetere and had just begun to head into the island's interior (Alexander pp. 124). В это время Кавагути и большая часть его солдат была в шести милях к западу от Тасимбоко около Тетере и только начал уходить вглубь острова (Alexander с. 124).
In 2003, the Conference was addressed by the Minister for Foreign Affairs of Japan, Her Excellency Mrs. Yoriko Kawaguchi, as well as by eminent officials from India, Norway, Pakistan and the United States of America. В 2003 году на Конференции выступил министр иностранных дел Японии Ее Превосходительство г-жа Иорико Кавагути, а также видные должностные лица из Индии, Норвегии, Пакистана и Соединенных Штатов Америки.
Ms. Kawaguchi (Japan): I would like to extend my heartfelt congratulations to Mr. Julian Robert Hunte, Foreign Minister of Saint Lucia, on his assumption of the office of President for the fifty-eighth session of the General Assembly. Г-жа Кавагути (Япония) (говорит по-английски): Позвольте мне сердечно поздравить г-на Джулиана Роберта Ханта, министра иностранных дел Сент-Люсии, по случаю вступления на пост Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Thirty-seven speakers took the floor, including Yoriko Kawaguchi, Special Assistant to the Prime Minister in charge of Foreign Affairs and former Minister for Foreign Affairs of Japan. Выступили тридцать семь ораторов, в том числе Иорико Кавагути, Специальный помощник премьер-министра Японии, ответственная за внешние связи, и бывший министр иностранных дел.
Kawaguchi was confident enough that he could defeat the Allied forces facing him that he declined an offer from the 17th Army for delivery of one more infantry battalion to augment his forces. Кавагути был уверен, что имеет достаточно сил, чтобы нанести поражение войскам союзников, противостоящим ему, и отклонил предложение 17-й армии о доставке дополнительного батальона для усиления своего контингента.
As the battle on the ridge took place, Kawaguchi's Kuma and Oka units also attacked the Marine defenses on the east and west sides of the Lunga perimeter. Во время наступления на хребет, подразделение Кавагути «Кума» и отряд Акиносукэ Оки также атаковали оборонительные позиции морской пехоты с восточной и западной сторон периметра Лунга.
I would also like to thank Ambassador Oshima of Japan for his effort in drafting the presidential statement we will adopt later today and to welcome Ms. Kawaguchi. Я также хотел бы поблагодарить посла Японии Осиму за предпринятые им усилия в работе над проектом заявления Председателя, которое мы примем позднее, и поблагодарить г-жу Кавагути.
We recognize the presence of Ms. Yoriko Kawaguchi in our midst today in the Council. Tanzania acknowledges and welcomes the increasing systemwide recognition by the United Nations of the dangers posed by small arms to regional and international peace and security. Мы отмечаем присутствие сегодня в этом зале г-жи Иорико Кавагути. Танзания отмечает и приветствует все более широкое признание всей системой Организации Объединенных Наций тех опасностей, которыми стрелковое оружие чревато для регионального и международного мира и безопасности.
In that regard, the proposal regarding a multi-layered process recently announced by the Japanese Foreign Minister, Miss Yoriko Kawaguchi, in particular advocates pursuing the following three efforts simultaneously. В этом плане предложения в отношении поэтапного процесса, о котором объявила недавно министр иностранных дел Японии г-жа Иорико Кавагути, в частности предусматривает одновременные усилия в следующих трех областях.
We also hope that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Yoriko Kawaguchi of Japan and Mr. Gareth Evans of Australia, which completed its last meeting in Hiroshima yesterday, will issue its significant report early next year. Мы также надеемся, что Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению, председателями которой являются г-жа Иорико Кавагути (Япония) и г-н Гэрет Эванс (Австралия), завершившая вчера в Хиросиме свое последнее заседание, распространит свой важный доклад в начале следующего года.
After recovering, he was named in the 2010 World Cup squad as one of two Japanese players (the other being Kawaguchi) to participate in 4 consecutive World Cups. Оправившись от травмы, он был включён в состав на Кубок мира 2010, став одним из двух японских игроков (вместе с Кавагути), принявших участие в четырёх розыгрышах Кубка мира подряд.