One deceased damsel, name of Amy Katz. |
Мертвая девушка, зовут Эми Катс. |
(Architects: Bronek Katz and Reginald Vaughan. |
(Архитекторы: Бронек Катс и Реджинальд Воон. |
Mr Katz would like to know what progress we're making. |
М-р Катс, хотел бы знать, насколько мы продвинулись в расследование. |
You're not helping yourself, Mr Katz. |
От этого вам легче не будет, М-р Катс. |
Mr Katz, I'm keeping this letter but letting you go. |
М-р Катс, я пока оставлю это письмо у себя, и отпускаю вас. |
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in "Katz" was whether public telephones could be tapped without a warrant. |
Простите, м-р Акерман, но в деле "Катс" речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера. |
Why didn't you tell us Amy Katz was your patient? |
Почему вы нам не рассказали, что Эми Катс была вашей пациенткой? |
In "Katz," Mr. Justice Stewart wrote that "Whatever a person seeks to preserve as private, even in an area accessible to the public, may be constitutionally protected." |
В деле "Катс", судья Стюарт написал: "Что бы человек не хотел сохранить личным, даже в месте, доступном другим людям, он может быть защищён конституцией". |
"Katz versus US." |
"Катс против США". |
You've met Mr Katz. |
Ты уже встречался с М-р Катс. |
Amy Katz's college. |
Из Колледжа Эми Катс. |
First, Amy Katz. |
Сначала, Эми Катс. |
I can assure you, Mr Katz, I don't belong to any old-boys' network. |
Могу вас заверить, М-р Катс, что я не принадлежу, ни к одному кругу бывших однокашников. |
Mr. Justice Harlan wrote in his concurring opinion on "Katz," that "the expectation of privacy must be one that society is prepared to recognize as reasonable." |
Судья Арлан написал комментарий к делу "Катс", что "ожидания неприкосновенности должны быть такими, какие общество сочтёт разумными", |
She obviously expected Katz to do something about it. |
Очевидно, она ожидала, что М-р Катс примет меры. |