A further factor affecting all components of the budget estimates is the closure of the Kassala office. |
Еще одним отражающимся на всех компонентах бюджетной сметы фактором является закрытие отделения в Кассале. |
I got a copy of the report of his interrogation in Kassala. |
Я получил копию протокола его допроса в Кассале. |
It works in Khartoum, Port Sudan, Kassala and Gedarif State in the Sudan. |
Она осуществляет свою деятельность в Хартуме, Порт-Судане, Кассале и штате Гедареф. |
Most of these refugees are Eritreans, living mainly in Khartoum, Kassala, Gedaref and Port Sudan. |
Большинство этих беженцев - эритрейцы, живущие главным образом в Хартуме, Кассале, Гедарефе и Порт-Судане. |
Reclassification of three Regional Administrative Officer posts from P-3 to P-4 in Abyei, Kassala and Rumbek. |
Реклассификация трех должностей региональных административных сотрудников класса С-З до уровня С-4 в Абьее, Кассале и Румбеке. |
The same process has been initiated in Western Darfur, Ghedaref and Kassala. |
Тот же самый процесс был начат в Западном Дарфуре, Гедарефе и Кассале. |
In Kassala, more than 20,000 IDPs fled from the front line seeking safe haven and emergency assistance. |
В Кассале более 20000 вынужденных переселенцев оставили прифронтовые районы в поисках безопасного места и чрезвычайной помощи. |
That was on the evening of the 16th at the Kassala Police Officers' Club. |
Это было вечером 16-го числа в Клубе офицеров полиции в Кассале. |
Moreover, the field office in Kassala would permit closer contact with interlocutors in eastern Sudan. |
Кроме того, отделение в Кассале позволит поддерживать более тесные контакты с соответствующими сторонами в восточной части Судана. |
The presence of militias in Upper Nile, Kassala, Darfur and the Sobat corridor constituted a serious impediment to access. |
Присутствие вооруженных формирований в Верхнем Ниле, Кассале, Дарфуре и вдоль русла реки Собат серьезно препятствует доступу. |
Humanitarian Affairs Liaison Officer post abolished with closure of the Kassala regional office |
В связи с закрытием регионального отделения в Кассале упраздняется должность сотрудника по вопросам взаимодействия в гуманитарной области |
Movement Control Assistant post abolished with closure of the Kassala regional office |
Должность младшего сотрудника по управлению перевозками упраздняется в связи с закрытием регионального отделения в Кассале |
In coordination with UNDP, conducted community policing activities in Khartoum and training in Kassala. |
В координации с ПРООН осуществлены мероприятия по охране правопорядка в Хартуме и учебной подготовке в Кассале. |
The regional HIV/AIDS committee members in Kassala held workshops in five secondary schools and military camps for 2,600 students and teachers and 450 members of SAF. |
СПИДу в Кассале провели семинары в пяти средних школах и военных лагерях для 2600 студентов и преподавателей и 450 военнослужащих Суданских вооруженных сил. |
Regional offices - Abyei and Kassala and sub-office - Rumbek |
Региональные отделения в Абьее и Кассале и подотделение в Румбеке |
As the regional office in Kassala is geographically remote from the two other major regional offices, it is necessary for it to act independently. |
Региональное отделение в Кассале с географической точки зрения удалено от двух других крупных региональных отделений, и поэтому пользуется оперативной независимостью. |
A programme with the total value of Lit 2.02 billion in favour of Eritrean refugees from Kassala is in the process of being started. |
В ближайшее время будет начато осуществление программы на общую сумму в 2,02 млрд. лир для удовлетворения потребностей эритрейских беженцев в Кассале. |
In the regional office in Kassala, the Mission Support Section is headed by an Administrative Officer and supported by one Training Officer and three Logistics Assistants. |
В региональном отделении в Кассале Секцию по вопросам поддержки Миссии возглавляет административный сотрудник при поддержке одного сотрудника по учебной работе и трех младших сотрудников по материально-техническому обеспечению. |
The Nepalese contingent has completed its deployment to Kassala, established the redeployment coordination headquarters and carried out the required liaison with the parties for the creation of the area joint military committee. |
Непальский контингент завершил развертывание в Кассале, учредил штаб по координации передислокации и поддерживал необходимую связь со сторонами в целях учреждения районного совместного военного комитета. |
In Kassala, local authorities agreed in May 1998 to relocate new IDPs from their insecure, inadequate camps to secure relocation sites. |
В Кассале местные власти в мае 1998 года согласились переместить новых вынужденных переселенцев из их находящихся в опасных зонах и необустроенных лагерей в более безопасные места. |
Conducted by Sector HQ - Kassala within its terms of reference |
Проводились секторальным штабом в Кассале в соответствии с его кругом ведения |
The completion of the Mission's mandate in the east of the Sudan has led to the closure of the regional office in Kassala. |
После завершения выполнения Миссией своего мандата в Восточном Судане было закрыто региональное отделение в Кассале. |
One National Liaison Officer will focus on southern Sudan, including Abyei, Kadugli and Ed Damazin, and the second will cover the regional offices in El Fasher and Kassala. |
Один национальный сотрудник по вопросам связи будет заниматься Южным Суданом, включая отделения в Абьее, Кадугли и Эд-Дамазине, а второй - региональными отделениями в Эль-Фашире и Кассале. |
The HIV/AIDS Unit conducted induction training for 200 Bangladeshi troops and military observers in Sector I. Regional HIV/AIDS committee activities in Kassala, eastern Sudan and Nyala, Darfur, were intensified. |
Группа по ВИЧ/СПИДу провела первоначальную подготовку 200 бангладешских военнослужащих и военных наблюдателей в секторе I. Активизировалась деятельность региональных комитетов по ВИЧ/СПИДу в Кассале и Ньяле. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a table showing the proposed staffing changes resulting from the closure of the Kassala office by component and section/office. |
В ответ на запрос Консультативный комитет получил информацию о предполагаемых кадровых изменениях в результате закрытия отделения в Кассале с разбивкой по компонентам и секциям/подразделениям. |